| TRANSPORTING THE CYLINDER |
| • Transport only one cylinder at a time. |
| • Transport cylinder in an upright and secure manner with control |
E | valve turned off and the cap in place. |
• DO NOT transport cylinder in passenger compartment, unless | |
n | you have an open window ventilation. |
g | • DO NOT leave cylinder in direct sunlight or in a high heat area |
l | such as a closed car trunk. High heat areas could cause the relief |
valve to vent gas. | |
i | • Use a cylinder cap on cylinder valve outlet during transport and |
s | when the cylinder is not connected to grill. |
h | • Keep cylinder valve closed when not in use. |
• Take the cylinder(s) directly home after they have been filled. |
DANGER
•NEVER store a spare L.P. gas supply cylinder under the grill body or inside grill enclosure or in the vicinity of any heat producing appliance. (Fig. 12)
•NEVER fill the cylinder beyond 80% full.
Failure to follow this information exactly could result in an explosion and/or fire causing death or serious injury may occur.
WARNING
Handle a full cylinder with care. Gas is under High pressure.
12
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION ILLUSTRATION REPRESENTATIVE ILUSTRACION REPRESENTATIVA
TRANSPORT DE LA BOUTEILLE DE GAZ
F | • | Ne transporter qu'une seule bouteille à la fois. |
r | ||
a | • | Transporter la bouteille en position verticale et stable, et veiller à |
ce que la valve de régulation soit fermée et le capuchon soit en place. |
n• NE PAS transporter de bouteille dans un compartiment
çpassagers, à moins qu'une fenêtre ne soit ouverte pour la ventilation.
•NE PAS laisser une bouteille en plein soleil, ni dans un lieu très chaud a tel que le coffre d'une voiture. De très hautes chaleurs pourraient entraîner
il'échappement de gaz à travers la soupape de sûreté.
s• Placer un capuchon sur l'orifice de sortie de la valve durant le transport et lorsque la bouteille n'est pas reliée au gril.
•Maintenir la valve fermée lorsque la bouteille n'est pas utilisée.
•Ramenez la (les) bouteille(s) directement chez vous une fois remplie(s).
DANGER
•Afin d'éviter tout risque d'explosion, NE JAMAIS ranger une bouteille de GPL de rechange sous le corps du gril, à l'intérieur de l'abri du gril, ou à proximité de tout appareil. (Fig. 12)
•NE JAMAIS remplir la bouteille de gaz a plus de 80%
Si vous ne suivez pas exactement ses informations, une explosion ou/et un feu pourraient survenir et provoquer la mort ou de sérieuses blessures.
AVERTISSEMENT
Manier une bouteille pleine avec prudence.
Le gaz est sous haute pression.
TRANSPORTE DEL TANQUE
E | • | Transporte los tanques de una en una. |
• | Transporte el tanque en posición vertical y de una manera segura, | |
s | con la válvula de control cerrada y el tapón en posición. | |
• | NO transporte el tanque en un compartimiento de pasajeros, a no |
pser que tenga una ventana abierta.
a | • | NO dejar el tanque bajo luz solar directa o en una zona con mucho |
ñ | calor, como una camioneta cerrada. Las zonas de alta temperatura | |
pueden hacer que la válvula de escape ventile gas. | ||
o | • | Usar una tapa de tanque de gas sobre la salida de la válvula de el |
ltanque durante el transporte y cuando el tanque no esté conectado a la parrilla.
•Mantener la válvula de el tanque cerrada cuando no se esté usando.
•Llevar el tanque(s) directamente al hogar después del relleno.
PELIGRO
•No almacenar NUNCA un tanque de suministro de Gas Propano Licuado bajo el chasis de la parrilla o en el interior del recinto de la parrilla o cerca de cualquier aparato que produzca calor. (Fig. 12)
•NO llene NUNCA el tanque a más de 80%.
El no seguir esta información con exactitud puede provocar una explosión y/o una lesión seria o la muerte a causa del fuego.
ADVERTENCIA
Manejar un tanque llena con cuidado.
El gas está bajo Alta Presión.
Coleman U & C | pg. 13 |