|
| IN CASE OF GREASE FIRE: |
| FOLLOW THESE STEPS: | |
E | 1. | Shut off gas at the burner valve(s) and stay away! |
2. | Allow the fire to burn itself out. | |
n | 3. | Once the fire is out and the appliance has cooled, shut off the L.P. cylinder valve. |
g | 4. | Clean all parts and inspect for damage. Parts to check for damage are the L.P. cylinder, cylinder valve, regulator, gas supply hose, burner |
l | valve(s) and burner. | |
i | 5. | I f any of the above mentioned components are damaged, seek replacement from a factory authorized service center before operating the |
appliance again. Locate your nearest service center by calling | ||
s | NOTE: | |
h | • | Some flare up adds a smoky flavor and sears food. Excessive grease fires can cause a potentially hazardous situation and damage the grill. |
| • Avoid excessive flare ups by | |
| • Cook with lid down and continually monitor cooking food to avoid grease fires and flare ups. | |
| • Trimming excess fat from meat will reduce grease fires and flare ups. Cook fatty meat in smaller amounts over indirect heat on low setting. | |
| • Make sure you follow the “CLEANING AND MAINTENANCE” instructions on page 34. |
SI LA GRAISSE S'ENFLAMME :
VEUILLEZ SUIVRE CES INDICATIONS :
F1. Fermez le gaz au niveau de la valve du brûleur et
r | 2. | Laissez le feu s'éteindre. |
| 3. | Une fois le feu éteint et l'appareil refroidi, fermez la valve de la bouteille de GPL. |
4.Nettoyez tous les éléments et vérifiez les dommages. Les éléments à vérifier sont la bouteille de GPL, la valve de la bouteille, le régulateur, le
n tuyau d'alimentation du gaz, la valve du brûleur et le brûleur.a
ç5. Si l'un des éléments mentionnés
aà un centre de service
i | REMARQUE : | |
s | ||
• Certains feux apportent une odeur de fumée et dessèchent les aliments. Les feux de graisse excessifs peuvent engendrer des risques et | ||
| endommager le gril. | |
| • Evitez les feux excessifs en préchauffant le gril avec le couvercle fermé pendant 5 minutes sur feu "fort" pour brûler la graisse des cuissons précédentes. | |
| • Cuisinez avec le couvercle baissé et surveillez constamment la cuisson des aliments pour éviter les feux et que la graisse ne s'enflamme. | |
| • Eliminer l'excès de gras de la viande réduira le risque de feux et que la graisse ne s'enflamme. Faites cuire la viande grasse par petites quantités sur feu | |
| indirect et doux. | |
| • Observez au pied de la lettre les instructions de «NETTOYAGE ET ENTRETIEN» fournies en page 34. |
EN CASO DE QUE HAYA UN FUEGO OCASIONADO POR LA GRASA:
SIGA LOS PASOS SIGUIENTES:
1.Cierre la o las válvulas del gas y ¡aléjese! E 2. Deje que el fuego se extinga solo.
s3. Una vez que el fuego se haya extinguido y la parrilla se haya enfriado, cierre la válvula del cilindro de gas.
p | 4. | Limpie todas las piezas e inspecciónelas para determinar si están dañadas. Las piezas que deben inspeccionarse son el cilindro de gas, la |
a | válvula del cilindro, el regulador, la manguera de suministro de gas, la o las válvulas del quemador y el quemador. | |
5. | Si cualquiera de los componentes antes mencionados estuviera dañado, obtenga piezas de repuesto en un centro de servicio autorizado de |
ñfábrica antes de volver a usar la parrilla. En Estados Unidos, llame al
o | NOTA: | |
l | ||
• Las llamaradas añaden un sabor ahumado y chamuscan la comida. | ||
| ||
| • Para evitar llamaradas excesivas, precaliente la parrilla con la tapa cerrada por 5 minutos en la posición de fuego alto para quemar la grasa | |
| que haya quedado de otras ocasiones. | |
| • Cocine con la tapa cerrada y vigile continuamente los alimentos para evitar los fuegos ocasionados por grasa y las llamaradas. | |
| • El retirar la grasa excesiva de la carne reducirá los fuegos ocasionados por la grasa y las llamaradas. Cocine la carne grasosa en porciones | |
| más pequeñas sobre fuego indirecto o lento. | |
| • Asegúrese que usted sigue las instrucciones de “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO” en la página 34. | |
| pg. 30 |