Coleman Gas Barbecue installation manual Utilisation Generale ET Flammes DE Bruleur Correctes

Page 27

F

r

a n

ç

a

i

s

UTILISATION GENERALE ET FLAMMES DE BRULEUR CORRECTES

AVERTISSEMENT

Ne pas conserver de combustible, d'essence ou de produits inflammables, ni de bouteilles de GPL de rechange dans la zone où le gril est utilisé.

NE PAS obstruer la circulation de l'air de combustion et de ventilation.

Assurez-vous que les ouvertures de ventilation de l'abri de la bouteille de gaz (s'il y en a) ne sont pas bouchées ni obstruées par des débris.

Un gril-barbecue devient très chaud pendant son fonctionnement. Il est impératif d'utiliser des gants de protection lorsque vous actionnez les boutons de réglage, le bouton de fermeture de la bouteille de GPL ou la poignée du couvercle. NE PAS toucher aux pièces de fonderie, aux vitres et aux grilles.

NE PAS libérer le propane inutilisé en ouvrant la valve de la bouteille de GPL et en laissant échapper le gaz dans l'atmosphère. Rapportez plutôt la bouteille chez votre revendeur de propane.

Assurez-vous de bien serrer toutes les pièces (vis, écrous, boulons, etc.) au moins une fois par an ou à chaque saison de barbecue.

PREPARATION DU GRIL

De l'huile végétale peut être utilisée pour recouvrir et préserver les grilles intérieures, le brûleur et les parties métalliques lorsque le gril est rangé.

Avant d'utiliser le gril pour la première fois ou après une durée de non-utilisation prolongée, faites fonctionner le gril avec le couvercle fermé sur feu fort pendant 15 minutes pour éliminer l'huile en la brûlant.

Une fois l'huile éliminée, vérifiez la flamme du brûleur tel que décrit dans la prochaine étape.

LA FLAMME DU BRULEUR

Laissez le couvercle fermé et les surfaces de cuisson en place.

Observez la flamme du brûleur depuis le dessous du gril en regardant à travers l'orifice d'allumage manuel. (Fig. 26)

Les flammes doivent être comme celles illustrées sur la Fig. 26a et comme suit :

Une flamme correcte doit être bleue avec quelques petits traits jaunes émanant des orifices du brûleur.

Quelques petits traits jaunes sur les flammes jusqu'à 2,5 cm de hauteur sont acceptables tant qu'il n'y a pas de dépôt de carbone ni de suie.

Si les flammes sont excessivement jaunes et irrégulières, il se peut que les résidus d'huile ne soient pas complètement éliminés ou le venturi peut être obstrué ou ne pas être positionné correctement sur les évents. Laissez refroidir le gril avant de remettre en place le venturi sur la valve et les évents.

Les grils qui sont utilisés depuis un certain temps peuvent commencer à avoir davantage de flammes jaunes. Une accumulation de dépôts d'aliments, de graisse ou d'assaisonnements peut provoquer des flammes jaunes. Nettoyez le brûleur pour éliminer les résidus et vérifiez que les orifices du brûleur ne sont pas obstrués et le venturi bloqué (Nettoyage du venturi, pg. 33).

Une utilisation régulière de votre gril va en fait lui permettre de fonctionner beaucoup mieux.

Chaque gril peut chauffer de manière différente. Certains appareils vont plutôt chauffer davantage au centre et à l'arrière du gril. Le goût des aliments grillés va s'améliorer à mesure que vous utiliserez et vous familiariserez avec votre gril.

E

s p a

ñ

o

l

USO GENERAL Y FLAMAS DE QUEMADOR ADECUADAS

ADVERTENCIA

Mantenga limpia el área del aparato y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables y de repuestos de tanques de gas propano líquido.

NO obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación.

Mantenga el/los orificio(s) de ventilación incluido(s) en tanque de gas propano licuado (si está equipado) limpio(s) y libre(s) de cochambre.

La parrilla se calienta durante su uso. Es necesario que use guantes de protección cuando opere las perillas de control, la perilla de apagado del tanque de gas propano o la agarradera de la tapa. NO toque las piezas, metálicas, el vidrio y las parrillas.

NO se deshaga del gas propano líquido abriendo la válvula de tanque y dejandolo escapar a la atmósfera. Mejor, lleve el tanque a su distribuidor de gas propano.

Asegúrese de apretar todos los herrajes de ensamblaje (tornillos, tuercas, pernos, etc.) al menos una vez al año o cada temporada que use la parrilla.

ACONDICIONE LA PARRILLA

Puede usar aceite vegetal para cubrir y preservar las parrillas internas, quemadores y partes metálicas mientras está guardada.

Antes de usar la parrilla por primera vez o después de haber estado guardada, opere la parrilla con la tapa encima y en ajuste alto durante 15 minutos para quemar el aceite.

Cuando el aceite se haya quemado, verifique la flama del quemador para el siguiente paso.

LA FLAMA DEL QUEMADOR

Mantenga la tapa de la parrilla cerrada y las superficies de cocinado en su lugar.

Observe la flama del quemador por debajo de la parte inferior de la parrilla viéndola a través del orificio de encendido. (Fig 26)

Las flamas deben verse similar a la flama que se muestra en la figura 26a y como se indica enseguida:

Una buena flama tiene que ser azul con una punta amarillosa que sale de los orificios del quemador.

Algunas puntas amarillosas en las flamas de hasta 2,5 cm de largo son aceptables mientras que no aparezcan depósitos de carbón u hollín.

Si las flamas están excesivamente amarillas e irregulares, el residuo de aceite puede que no se haya quemado por completo, o el venturi puede estar tapado o puede no estar colocado correctamente sobre los orificios. Permita que la parilla se enfríe antes de volver a colocar el venturi sobre la válvula y los orificios.

Las parrillas que han sido usadas durante algún rato algunas veces empiezan a tener una flama más amarilla. Una acumulación de depósitos de comida, grasas o sazonador de comidas puede causar que las flamas se pongan amarillas. Limpie el quemador para quitar el residuo y verifique que los orificios del quemador o el venturi no estén bloqueados (Limpieza del venturi, pagina 33).

El uso regular de la parrilla ayudará a que siga funcionando adecuadamente.

Cada parrilla puede que caliente diferentemente. Algunas unidades calentarán más al centro y en la parte trasera de la parrilla. El sabor de la comida asada en la parrilla mejorará con el uso y conforme se familiarice con la parrilla.

Coleman U & C 1142-0160

pg. 27

Image 27
Contents Gas Barbecue Use, Care & Installation Manual Avertissement Table DES Matieres Regles DE Securite Safety RulesPeligro Reglas DE SeguridadInstalacion General General InstallationAccessoires Electriques Optionnels Optional Electrical AttachmentsConexiones Electricas Opcionales Raccord DE Combustible Autre QUE Bouteilles DE GPL Portables Fuel Connections Other than Portable L.P. Cylinders10 AF Portable L.P. GAS Barbecue CylindersTanque DE Suministro DE GAS DE Propano Licuado GAS Supply CylinderMarked in accordance with the specifications for L.P. gas Hose and Regulator Tuyau ET RegulateurManguera Y Regulador Transporte DEL Tanque Transport DE LA Bouteille DE GAZRemplissage ET Purge DE Bouteilles DE GPL DE Type Filling and Purging Type 1 L.P. GAS CylindersCuidado Connecting Type 1 L.P. GAS Cylinders Connections DES Bouteilles DE GPL DE TypeConexion DE LOS Tanques DE Propano Licuado DEL Tipo Prueba Para Detectar LA Presencia DE Fugas Quand Tester Letancheite START-UP Check List Liste DE VerificationsLista DE Verificacion Inicial Lista DE Verificacion Inicial Continuacion START-UP Check List CONT’DLighting Instructions Instructions D’ALLUMAGEInstrucciones DE Encendido Instructions Dallumage Pour LES Grils Series 2000 Lighting Instructions for Series GrillsLighting Instructions for 4000 Series Grills Instructions Dallumage Pour LES Grils SerieInstrucciones DE Encendido DE LAS Parrillas Serie Allumage DU Bruleur Lateral Sur certains modèles uniquement Precaucion 26a General USE and Correct Burner FlamesUSO General Y Flamas DE Quemador Adecuadas Utilisation Generale ET Flammes DE Bruleur CorrectesGrille DE Cuisson DES Aliments Delicats Grilling Tips and HintsFuncionamiento Seguro DE LA Parrilla Case of Grease Fire SI LA Graisse SenflammeEN Caso DE QUE Haya UN Fuego Ocasionado POR LA Grasa Cooking Methods Modes DE CuissonMetodos DE Coccion Injury and serious damage to the grill Daños graves a la parrilla Cleaning and Maintenance Limpieza Y Mantenimiento Nettoyage ET EntretienInstructions a Suivre Avant DE Ranger LE Gril Sistema DE Encendido DE LA Parrilla Depannage Probleme Flamme JauneMal alineado. Alinéelo sobre los orificios Solucion DE ProblemasReduces the Chance of Accidentally Overfilling the Cylinder Remarque Speciale Concernant LES Systemes DE Raccord DE Type Page