Philips HD4426, HD4427 manual Limpieza, Consejos

Page 24

24ESPAÑOL

Limpieza

No utilice nunca agentes ni materiales abrasivos, ya que podrían dañar la capa antiadherente de la placa.

No sumerja el cable de alimentación con la unidad del termostato en agua ni en otros líquidos.

1Ajuste el control de temperatura a la posición de apagado.

2Desenchufe el aparato de la red y deje que se enfríe.

3Retire la unidad del termostato tirando de ella para sacarla del aparato (fig. 6).

4Quite la placa de asar de la base levantándola por las asas. La placa de asar no puede

extraerse si la unidad del termostato continúa puesta en el aparato (fig. 7).

Retire con papel de cocina el exceso de aceite de la placa de asar antes de quitarla para lavarla.

5Quite la bandeja recogegrasa sacándola de la base (fig. 8).

6Lave la placa de asar, la bandeja recogegrasa y la base en agua caliente con un poco de

detergente líquido frotándolas con un paño suave o una esponja, o introdúzcalas en el lavavajillas.

Los restos de alimentos o grasa pueden eliminarse sumergiendo la placa de asar en agua caliente con un poco de detergente líquido durante cinco minutos, o echando algo de zumo de limón sobre la placa. De esta manera se desprenderán los restos secos de alimentos o de grasa.

7Seque la placa de asar, la bandeja recogegrasa y la base, y vuelva a montarlas.

El interior de la toma para la unidad de termostato debe estar completamente seco antes de volver a conectar la unidad del termostato. Para secar la toma, limpie su interior con un paño seco. Si es necesario, sacuda primero el exceso de agua.

8Limpie la parte exterior de la unidad del termostato con un paño húmedo.

Consejos

La placa de asar es ideal para preparar carne, aves, pescado y verduras. La grasa y el jugo caen en la bandeja recogegrasa, lo que asegura un proceso de preparación de alimentos sano, con poca grasa y sin apenas humos (fig. 9).

La zona de plancha (sólo modelo HD4427) es ideal para preparar pescado, huevos, jamón, champiñones, tomates, cebolla, etc. También resulta útil para mantener los alimentos calientes (fig. 10).

También puede utilizar la plancha de asar como placa caliente controlada por termostato para mantener los platos a la temperatura adecuada. Cubra la placa de asar con papel de aluminio, con la cara brillante hacia arriba, y ajuste el control de temperatura a la posición 2 ó 3.

La carne tierna es muy adecuada para asar a la plancha.

La carne en filetes o costillas queda más tierna si se deja marinar durante la noche.

No se debe dar la vuelta a los alimentos con demasiada frecuencia. Cuando los alimentos adquieren un color marrón por ambos lados, deben cocinarse a una temperatura inferior para garantizar que no se sequen y que se cocinen de manera homogénea.

Si desea descongelar alimentos, envuélvalos en papel de aluminio y ajuste el control de temperatura a la posición 3 ó 4. Déles la vuelta de vez en cuando. El tiempo de descongelación depende del peso de los alimentos.

A la hora de preparar satay, pollo, cerdo o ternera, primero dore la carne a temperatura alta (posición 5). Si fuera necesario, a continuación puede seleccionar una posición inferior de temperatura y seguir cocinando los alimentos hasta que se hagan.

Image 24
Contents HD4427, HD4426 Page Page Page VñUã Using the appliance EnglishGeneral description fig Before first useCleaning EnglishGrilling times Tips EnvironmentGuarantee & service Type of food Grilling times minutes Temperature settingDeutsch Übersicht Abb.1Wichtig Vor dem ersten GebrauchDeutsch Das Gerät verwendenGrillzeiten Reinigung TippsArt der Speise Grillzeiten in Minuten Temperatureinstellung UmweltschutzGarantie und Kundendienst Français Description générale figAvant la première utilisation Français Utilisation de lappareilTemps de cuisson NettoyageConseils Garantie et service EnvironnementType daliment Réglage de températureNederlands Algemene beschrijving figBelangrijk Voor het eerste gebruikNederlands Het apparaat gebruikenGrilltijd SchoonmakenMet een beetje afwasmiddel, of in de vaatwasmachine Garantie & service MilieuSoort etenswaren Grilltijd minuten Temperatuurstand Español Descripción general figImportante Antes de utilizarla por primera vezEspañol Uso del aparatoTiempos de preparación Limpieza ConsejosMedio ambiente Garantía y servicioItaliano Descrizione generale figPrima di utilizzare lapparecchio per la prima volta Italiano Modalità duso dellapparecchioTempi di cottura alla griglia PuliziaConsigli Tutela dellambiente Garanzia e assistenzaPortuguês Descrição geral figAntes da primeira utilização Português Utilização do aparelhoTempos para grelhar LimpezaSugestões Ambiente Garantia e assistênciaNorsk Generell beskrivelse figViktig Før første gangs brukNorsk GrilltiderRengjøring Garanti og service MiljøMattype Grilltid i minutter Temperaturinnstilling Svenska Allmän beskrivning bildViktigt Före första användningenSvenska RengöringGaranti och service MiljönTyp av mat Grilltider minuter Temperaturinställning Suomi Laitteen osat kuvaTärkeää KäyttöönottoSuomi GrillausajatPuhdistaminen Vinkkejä YmpäristöasiaaTakuu & huolto Ruokalaji Grillausajat minuutteina Lämpötila-asetus Dansk Generel beskrivelse figVigtigt Før den første brugDansk Sådan bruges apparatetTilberedningstider RengøringGode råd Reklamationsret og service MiljøhensynMadvare Tilberedningstid minutter Temperaturindstilling C D E F G H Page Page Page Page Türkçe Genel tanım şekÖnemli İlk kullanımdan önce56 Türkçe Cihazın KullanımıIzgara süreleri TemizlemeTürkçe İpuçları58 Türkçe ÇevreGaranti ve Servis Yiyecek türü Izgara süresi dakika Sıcaklık ayarıРусский Общее описание рисВнимание Перед первым использованием60 Русский Использование прибораПродолжительность приготовления Русский Очистка прибораПолезные советы 62 Русский Защита окружающей средыГарантия и обслуживание Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 74 á«HôdG ÍFÉüf 76 á«HôdG ΩÉg 78 vñUã VñUã 80 vñUã VñUã 1011 Page 4222 001