Melissa DVP3980 manual Wst¢P, WA˚NE Informacje NA Temat BEZPIECZE¡STWA, Baterie

Page 38

630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 38

PL

WST¢P

Aby móc skorzystaç z wszystkich funkcji nowego urzàdzenia, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi wskazówkami. Szczególnà uwag´ nale˝y zwróciç na zasady bezpieczeƒstwa. Instrukcj´ obs∏ugi warto zachowaç na przysz∏oÊç.

WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA

Wy∏àcznie do u˝ytku domowego.

Z urzàdzenia nale˝y korzystaç zgodnie z jego przeznaczeniem.

Nie wolno korzystaç z urzàdzenia, je˝eli nie dzia∏a ono prawid∏owo lub zosta∏o uszkodzone w efekcie mocnego uderzenia itp.

Opaski na nadgarstek nie wolno rozciàgaç, skr´caç lub zginaç.

Nie stosowaç do pomiarów ciÊnienia u dzieci lub innych osób, które nie mogà powiadomiç o zbyt mocnym zaciÊni´ciu opaski itp.

Nie zanurzaç w wodzie ani w ˝adnych innych p∏ynach.

Nie stosowaç w pobli˝u telefonów komórkowych ani kuchenek mikrofalowych, poniewa˝ urzàdzenia te emitujà promieniowanie elektromagnetyczne, które mo˝e wp∏ynàç na dzia∏anie urzàdzenia.

Nie wystawiaç na bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych, wysokiej temperatury, wilgotnoÊci, ha∏asu czy substancji powodujàcych korozj´.

Nigdy nie wolno samodzielnie naprawiaç urzàdzenia. Je˝eli urzàdzenie oka˝e si´ wadliwe, zwróciç je do dystrybutora. Nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje urzàdzenia spowodujà uniewa˝nienie gwarancji. Informacje na temat napraw gwarancyjnych mo˝na uzyskaç w sklepie, w którym zakupiono urzàdzenie.

Niniejsze urzàdzenie nie mo˝e byç stosowane w celu stawiania diagnoz medycznych. Przeznaczone jest ono do uzyskiwania wyników referencyjnych. Je˝eli odczyty z ciÊnieniomierza wydajà si´ nieprawid∏owe, nale˝y skontaktowaç si´ z lekarzem.

Podczas pobierania odczytów nale˝y zawsze stosowaç si´ do procedury okreÊlonej w niniejszej instrukcji u˝ytkownika.

Baterie

Je˝eli urzàdzenie nie b´dzie wykorzystywane przez d∏u˝szy czas, nale˝y wyjàç z niego baterie.

Baterie ca∏kowicie roz∏adowane nale˝y natychmiast wymieniç.

Nie nale˝y u˝ywaç równoczeÊnie ró˝nych typów baterii lub baterii nowej i starej.

Podczas wk∏adania baterii nale˝y upewniç si´, ˝e baterie zosta∏y u∏o˝one z zachowaniem w∏aÊciwej polaryzacji.

38

Image 38
Contents 630012IM6rev 23/10/06 1042 Side Viktiga Säkerhetsföreskrifter Symboler på displayenIntroduktion BatterierOM Blodtryck Förbereda för en blodtrycksmätning Förbereda ApparatenSätta i batterierna Mätning av blodtryckRadera sparade blodtrycksmätningar Spara och överföra mätningarVisa sparade blodtrycksmätningar Felmeddelanden Felmeddelande Betydelse Orsak LösningInformation OM Kassering OCH Återvinning AV Denna Produkt FörvaringRengöring GarantivillkorOversigt Over Apparatets Dele Symboler på displayetVigtige Sikkerhedsforanstaltninger OM Blodtryk Indstilling af uret Klargøring AF ApparatetIsætning af batterier Betjening AF ApparatetSletning af gemte blodtryksmålinger Lagring og overførsel af blodtryksmålingerVisning af gemte blodtryksmålinger Fejlmeddelelser Fejlmeddelelse Betydning Årsag LøsningOplysninger OM Bortskaffelse OG Genbrug AF Dette Produkt OpbevaringRengøring GarantibestemmelserViktige Sikkerhetsregler DisplaysymbolerInnledning Apparatets HoveddelerNår er blodtrykket for høyt eller for lavt? OM BlodtrykkHva er blodtrykk? Kategori Systolisk DiastoliskStille klokken Klargjøring AV ApparatetSette i batteriene Bruk AV ApparatetSlette lagrede blodtrykksmålinger Lagre og overføre målingerVise lagrede blodtrykksmålinger Feilmeldinger Felmeddelande Betydelse OrsakInformasjon OM Avhending OG Resirkulering AV Produktet OppbevaringRengjøre Apparatet GarantibetingelserTärkeitä Turvallisuusohjeita Näytön symbolitJohdanto ParistotVerenpaine Laitteen ValmisteluVerenpaineen mittaaminen Kellonajan asettaminenLaitteen Käyttö Tallennettujen verenpainelukemien poistaminen Lukemien tallennus ja siirtoTallennettujen verenpainelukemien katseleminen Virheilmoitukset Virheilmoitus Merkitys Syy RatkaisuTietoja Tuotteen Hävittämisestä JA Kierrättämisestä SäilytysPuhdistus TakuuehdotIntroduction Important Safety PrecautionsSymbols on the display BatteriesAbout Blood Pressure Inserting the batteries Setting the clockPreparing the Apparatus Operating the ApparatusDeleting saved blood pressure readings Saving and transferring readingsDisplaying saved blood pressure readings Solution Error MessagesError message Meaning Cause Storage CleaningGuarantee Terms Information on Disposal and Recycling of this ProductWichtige Sicherheitsvorkehrungen Symbole im DisplayEinleitung BatterienWann ist mein Blutdruck zu hoch oder zu niedrig? Über DEN Blutdruck Was ist der Blutdruck?Warum verändert sich der Blutdruck? Bereich SystolischEinstellen der Uhr Vorbereitung DES GerätsEinlegen der Batterien Bedienung DES GerätsSpeichern und Übertragen von Messungen Anzeige gespeicherter BlutdruckmessungenFehlermeldungen Fehlermeldung Bedeutung Grund LösungGarantiebedingungen AufbewahrungReinigung ImporteurBaterie WST¢PWA˚NE Informacje NA Temat BEZPIECZE¡STWA Cinieniu Krwi Symbole na wyÊwietlaczu¸ÓWNE Elementy SK¸ADOWE Urzñdzenia Czym jest ciÊnienie krwi?Przygotowanie Urzñdzenia OBS¸UGA UrzñdzeniaWyÊwietlanie zapisanych wyników pomiarów Odczyt ciÊnienia krwiZapisywanie i przenoszenie wyników pomiarów Komunikaty B¸¢DÓW Kasowanie zapisanych wyników pomiarówKomunikat b∏´du Znaczenie RozwiàzanieInformacje O Utylizacji I Recyklingu Tego Produktu PrzechowywanieCzyszczenie Warunki Gwarancji