Invacare Air Back Sumario DE Medidas DE Seguridad, Descripción DEL Producto, Advertencia

Page 18

RESPALDO ULTI-MATE™ AIR PNEUMATIC

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓ N

Instrucciones de montaje, instalació n y funcionamiento

NOTA: compruebe que no se haya dañado ninguna pieza durante el transporte. De haber alguna pieza dañada, NO la utilice y póngase en contacto con su suministrador para recibir más instrucciones.

SUMARIO DE MEDIDAS DE

SEGURIDAD

ADVERTENCIA

No utilice este equipo sin haber leído y entendido previamente las instrucciones. Si no entiende las Advertencias, Precauciones e Instrucciones, póngase en contacto con su suministrador an- tes de tratar de utilizar el equipo, de lo contrario podría causarse alguna herida o daño.

La posición del ángulo de respaldo, las ruedas traseras, la profundidad del asiento y los frenos de las ruedas traseras, están directamente relacionados con la estabilidad de la silla de ruedas. Cualquier cambio que realice en uno de ellos o en cualquier combinación de los cuatro factores podría disminuir la estabilidad de la silla de ruedas. Obre con SUMA precaución cuando adopte una nueva postura de asiento.

Asegúrese SIEMPRE de que la silla de ruedas está estable ANTES de reclinar el respaldo Ulti- Mate. Según el grado de reclinación, puede que haya de retrasar la posición de las ruedas traseras. Compruebe SIEMPRE la estabilidad ANTES de usar el grado máximo de reclinación. Compruebe la silla de ruedas ANTES de que sea usada por el usuario final para asegurarse de que es segura.

Para mantener la estabilidad de la silla de ruedas

Las bombas inflables que se usan para ajustar el respaldo pueden cambiarse de posición. La funda está hecha de un material impermeable para proteger la espuma.

NOTA: Al instalar el respaldo de aire Ulti-Mate, puede que haya de quitarse la lámina de rigidez de la barra para poder lograr la reclinación completa del respaldo.

INSTALACIÓN DEL RESPALDO ULTI- MATE AIR PNEUMATIC A LOS MONTANTES TRASEROS SUPERIORES (FIGURA 1)

1.Ponga los frenos a la silla de ruedas.

2.Retire el tapizado de respaldo.

3.Vuelva a colocar los pernos necesarios para estabilizar los montantes traseros.

4.Determine el tamaño correcto de las abrazaderas izquierda y derecha para el montante.

NOTA:Hayabrazaderasde22y25mm.Paracolocarenun montante trasero de 19mm, retire la arandela de plástico de la abrazadera de 22mm que se muestra en la FIGURA 1.

5.Coloque la abrazadera del montante derecho alrededor del montante trasero derecho, asegurándose de que la palanca queda cara arriba y el tornillo queda hacia afuera de la silla. Repita esta operación en el lado izquierdo.

SECCIÓN SUPERIOR

Instalació n de las abrazaderas a el montante

cuando adelante las ruedas traseras, el grado de reclinación DEBE limitarse para evitar que la silla de ruedas se incline.

Al modificar la profundidad del asiento se cam- bia la estabilidad de la silla de ruedas. Para mantener la estabilidad, vuelva a colocar las ruedas traseras hacia la parte de atrás de la silla de ruedas ANTES de usarla.

ANTES de adelantar las ruedas traseras, DEBE seleccionarse el ángulo de respaldo adecuado.

Asegúrese de que TODOS los tornillos y tuercas están apretados en todo momento.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Ranuras

Quite la arandela de

plástico para las barras de 19mm

Palanca giratoria para bloquear y desbloquear

Abrazadera para

el montante Tornillo para apretar las abrazaderas al montante. El tornillo debe quedar hacia fuera.

Extensión del respaldo

El respaldo de aire Ulti-Mate está ideado para ofrecer al

Montante trasero de la silla de ruedas

Vista superior - Instalado en el montante derecho de

usuario final soporte para adoptar la postura correcta y

la silla de ruedas

lograrelalineamientodelacolumnavertebral.Incluyeajustes

 

que permiten al usuario modificar el ángulo de reclinación FIGURA 1 - INSTALACIÓN DEL RESPALDO ULTI-

del respaldo de 90O a 115O así como su acoplamiento sin

MATE EN LOS MONTANTES TRASEROS

necesidad de abandonar la silla de ruedas.

SUPERIOR INFERIOR

 

18

Image 18
Contents Installing ULTI-MATE AIR Back to Upper Back Canes Figure ULTI-MATE AIR Back Installation InstructionsSafety Summary Product DescriptionWheelchair Cane Installing ULTI-MATE AIR Back to Lower Back Canes Figures 1USE of ULTI-MATE AIR Back Press Button to Squeeze Pump to Deflate InflateIncrease Recline Angle Turn knob Neck Support or Headrest InstallationInspection and Cleaning Instructions Decrease Recline Angle Turn knobUnited States Limited Warranty United Kingdom Limited Warranty Produktbeschreibung ULTI-MATE AIR Back InstallationsanleitungSicherheit Zusammenfassung WarnungDrücken Sie die DIE Benutzung ULTI-MATE Back RückenstützeEinstellung Der Richtigen Passform Abbildung Zur EntleerungZurückneigen der Rückenstütze Ziehen Sie den Bezug wieder aufBezug Hinweis ZUR GarantieRückenstützenaufbau Hinweis Wir empfehlen den Bezug regelmäßig zu waschenProductbeschrijving ULTI-MATE AIR Back INSTALLATIE-INSTRUCTIESKorte Veiligheidsinleiding WaarschuwingHET Gebruik VAN DE ULTI-MATE AIR Back Het vinden van de passende zit FiguurLeeg te laten lopen Op te blazen Het achteroverstellen van de rugleuning HET Installeren VAN DE NEK- of HoodsteunINSPECTIE- EN Schoonmaakinstructies Vergroot DE Hoek VAN DE Achteroverhelling Draai de knopOvertrek NB We raden u aan de overtrek regelmatig schoon te makenSchuim Description DU Produit ULTI-MATE AIR BackSecurite Mises EN GardeRemarque Avant de serrer les pinces avec la clé Confort Personnalisé SchemaUtilisation DE ULTI-MATE Back Pousser le boutonInstallation DU Support DU COU, OU DE L’APPUI-TÊTE Instructions D’INSPECTION ET DE NettoyageMise EN Garde Garantie Limitee Advertencia Sumario DE Medidas DE SeguridadDescripción DEL Producto Sección SuperiorPara lograr un ajuste lateral perfecto, localice las dos USO DEL Respaldo ULTI-MATE AIR PneumaticCómo conseguir un ajuste a medida Figura Pulse el botón para Apriete la bomba para Desinflar InflarRespaldo Instrucciones DE Inspección Y LimpiezaInstalación DEL Soporte Para EL Cuello O EL Reposacabezas FundaGarantía Limitada Avvertimento Riassunto Misure DI SicurezzaDescrizione DEL Prodotto Leva a snodo per Bloccare e sbloccare ScanalatureUSO DELL’ULTI-MATE AIR Back Canna dellaOttenimento di un accomodamento personalizzato Figura Installazione DELL’APPOGGIACOLLO E DELL’APPOGGIATESTA Istruzioni PER L’ISPEZIONE E PER LA PuliziaAumentare L’ANGOLO DI Reclino Garanzia Limitata Descrição do Produto Encosto DE AR-ULTI-MATE Instruçõ ES Para Instalaçã OPrecauções AvisoUSO do Encosto DE AR ULTI-MATE Secção InferiorAdaptar À Medida DA Pessoa Figura Reclinar O Encosto Instruções Para Limpeza E InspecçãoInstalação do Apoio Para a Cabeça OU Para O Pescoço Garantia Limitada Beskrivning ULTI-MATE AIR Rygg InstalleringSäkerhetsföreskrifter VarningTryck på knappen för Användning AV ULTI-MATE AIR RyggHurmanåstadkommerenbekvämställningFigur3 Att tömma luftkuddenKA Lutningsgraden vrid vredet Montering AV Nackstöd Eller HuvudstödSkötselråd Minska Lutningsgraden vrid vredetGaranti Set oven fra installeret på højre rullestols rør ULTI-MATE AIR Back Installations InstruktionerInstallering af rørklemmerne Sikkerheds ResuméBrug AF ULTI-MATE Luftryglæn Justerbare kørestols rørOpnåelse af kundetilpasning Figur Ryglœns Samling Nakkestøtte Eller Hovedhviler InstallationInspektion OG Rengørings Instruktioner BetrækBegrænset Garanti ULTI-MATE-SELKÄTUEN Asennus Selkänojan Putken Yläosaan Yhteenveto TurvaohjeistaTuotekuvaus VaroitusULTI-MATE -SELKÄTUEN Käyttö Käyttäjän mukaan säädettävän selkätuen käyttö KuvaPaina nappia, kun haluat Selkatuki Päätuen TAI Niskatuen AsennusTarkistus JA Puhdistusohjeet IstuinsuojusTakuu Page Page Form No Rev. a 1 4/00