Invacare Air Back installation instructions Garantía Limitada

Page 21

GARANTÍA LIMITADA

Esta garantía sólo es extensible al comprador original de nuestros productos y no afecta sus derechos de acuerdo con la ley.

Invacare garantiza el cojín de espuma contra defectos durante un periodo de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra. La funda del cojín cuenta con una garantía de noventa (90) días contados a partir de la fecha de compra. Invacare garantiza, sólo para el comprador/usuario original, los tornillos y tuercas y demás piezas de ferretería contra defectos tanto en cuanto a los materiales como a la fabricación durante la vida útil del producto, exceptuando los componentes de madera, plástico y los tapizados. Si durante el periodo de vigencia de la presente garantía se prueba y el “Representante de Servicio de Invacare” queda conforme de que el producto es defectuoso, éste se reparará o sustituirá, quedando la facultad de elegir el método a utilizar en manos del “Representante de Servicio de Invacare”/

;la única obligación del “Representante de Servicio de Invacare” y el remedio exclusivo para el comprador queda limitado a tal reparación o sustitución.

Para los servicios de garantía, por favor, póngase en contacto con el Departamento de Servicio del suministrador durante horas de oficina. Al recibir aviso de un posible defecto en un producto, el “Representante de Servicio de Invacare” emitirá una autorización de devolución con de serie. El producto deberá entonces ser devuelto bien a la fábrica de Invacare o al centro de servicio especificado por el “Representante de Servicio de Invacare”. Las piezas defectuosas deberán devolverse para ser inspeccionadas de acuerdo con la presente garantía en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de autorización de la devolución. NO devuelva ningún producto a la fábrica sin consentimiento previo.

LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA ANTERIOR GARANTÍA NO CUBRE EL DETERIORO NATURAL

YNO SERÁ DE APLICACIÓN EN PRODUCTOS QUE HAYAN SUFRIDO NEGLIGENCIA, ACCIDENTES, USO, MANTENIMIENTO O ALMACENAMIENTO INDEBIDOS, USO COMERCIAL O INSTITUCIONAL, MODIFICACIÓN DE PRODUCTOS SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO POR ESCRITO DE INVACARE (INCLUYENDO, PERO NO LIMITÁNDOSE A, MODIFICACIONES CON LA UTILIZACIÓN DE PIEZAS O ACCESORIOS NO AUTORIZADOS) O A PRODUCTOS DAÑADOS DEBIDO A REPARACIONES REALIZADAS A CUALQUIERA DE SUS COMPONENTES SIN EL CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DEL “REPRESENTANTE DE SERVICIO DE INVACARE”.

21

Image 21
Contents Safety Summary ULTI-MATE AIR Back Installation InstructionsInstalling ULTI-MATE AIR Back to Upper Back Canes Figure Product DescriptionUSE of ULTI-MATE AIR Back Installing ULTI-MATE AIR Back to Lower Back Canes Figures 1Wheelchair Cane Press Button to Squeeze Pump to Deflate InflateInspection and Cleaning Instructions Neck Support or Headrest InstallationIncrease Recline Angle Turn knob Decrease Recline Angle Turn knobUnited States Limited Warranty United Kingdom Limited Warranty Sicherheit Zusammenfassung ULTI-MATE AIR Back InstallationsanleitungProduktbeschreibung WarnungEinstellung Der Richtigen Passform Abbildung DIE Benutzung ULTI-MATE Back RückenstützeDrücken Sie die Zur EntleerungZiehen Sie den Bezug wieder auf Zurückneigen der RückenstützeRückenstützenaufbau Hinweis ZUR GarantieBezug Hinweis Wir empfehlen den Bezug regelmäßig zu waschenKorte Veiligheidsinleiding ULTI-MATE AIR Back INSTALLATIE-INSTRUCTIESProductbeschrijving WaarschuwingHET Gebruik VAN DE ULTI-MATE AIR Back Het vinden van de passende zit FiguurLeeg te laten lopen Op te blazen INSPECTIE- EN Schoonmaakinstructies HET Installeren VAN DE NEK- of HoodsteunHet achteroverstellen van de rugleuning Vergroot DE Hoek VAN DE Achteroverhelling Draai de knopOvertrek NB We raden u aan de overtrek regelmatig schoon te makenSchuim Securite ULTI-MATE AIR BackDescription DU Produit Mises EN GardeUtilisation DE ULTI-MATE Back Confort Personnalisé SchemaRemarque Avant de serrer les pinces avec la clé Pousser le boutonInstallation DU Support DU COU, OU DE L’APPUI-TÊTE Instructions D’INSPECTION ET DE NettoyageMise EN Garde Garantie Limitee Descripción DEL Producto Sumario DE Medidas DE SeguridadAdvertencia Sección SuperiorCómo conseguir un ajuste a medida Figura USO DEL Respaldo ULTI-MATE AIR PneumaticPara lograr un ajuste lateral perfecto, localice las dos Pulse el botón para Apriete la bomba para Desinflar InflarInstalación DEL Soporte Para EL Cuello O EL Reposacabezas Instrucciones DE Inspección Y LimpiezaRespaldo FundaGarantía Limitada Descrizione DEL Prodotto Riassunto Misure DI SicurezzaAvvertimento Leva a snodo per Bloccare e sbloccare ScanalatureUSO DELL’ULTI-MATE AIR Back Canna dellaOttenimento di un accomodamento personalizzato Figura Installazione DELL’APPOGGIACOLLO E DELL’APPOGGIATESTA Istruzioni PER L’ISPEZIONE E PER LA PuliziaAumentare L’ANGOLO DI Reclino Garanzia Limitata Precauções Encosto DE AR-ULTI-MATE Instruçõ ES Para Instalaçã ODescrição do Produto AvisoUSO do Encosto DE AR ULTI-MATE Secção InferiorAdaptar À Medida DA Pessoa Figura Reclinar O Encosto Instruções Para Limpeza E InspecçãoInstalação do Apoio Para a Cabeça OU Para O Pescoço Garantia Limitada Säkerhetsföreskrifter ULTI-MATE AIR Rygg InstalleringBeskrivning VarningHurmanåstadkommerenbekvämställningFigur3 Användning AV ULTI-MATE AIR RyggTryck på knappen för Att tömma luftkuddenSkötselråd Montering AV Nackstöd Eller HuvudstödKA Lutningsgraden vrid vredet Minska Lutningsgraden vrid vredetGaranti Installering af rørklemmerne ULTI-MATE AIR Back Installations InstruktionerSet oven fra installeret på højre rullestols rør Sikkerheds ResuméBrug AF ULTI-MATE Luftryglæn Justerbare kørestols rørOpnåelse af kundetilpasning Figur Inspektion OG Rengørings Instruktioner Nakkestøtte Eller Hovedhviler InstallationRyglœns Samling BetrækBegrænset Garanti Tuotekuvaus Yhteenveto TurvaohjeistaULTI-MATE-SELKÄTUEN Asennus Selkänojan Putken Yläosaan VaroitusULTI-MATE -SELKÄTUEN Käyttö Käyttäjän mukaan säädettävän selkätuen käyttö KuvaPaina nappia, kun haluat Tarkistus JA Puhdistusohjeet Päätuen TAI Niskatuen AsennusSelkatuki IstuinsuojusTakuu Page Page Form No Rev. a 1 4/00