Invacare Air Back installation instructions Garanti

Page 33

GARANTI

Denna garanti gäller endast den ursprungliga kunden och inverkar inte på lagstadgade rättigheter.

Invacare AB garanterar att skumplastdynan är felfri för en period av två (2) år från inköpsdatumet. Dynans överdrag har en garanti på nittio (90) dagar från inköpsdatumet. Till den ursprungliga köparen/användaren garanterar Invacare AB att komponenterna tillverkade av metall är felfria vad beträffar material och tillverkning för produktens hela livslängd, med undantag av trä-, skumplast- eller uppstoppade komponenter. Om produkten inom garantiperioden visar sig vara felaktig (Efter kontroll Invacare AB Service Representant), skall den repareras eller utbytas (valet görs av Invacare AB Service Representant).

För garantiservice vänligen kontakta Invacare AB Service Representanter under arbetstid. När Invacare Service Representant får uppgift om en felaktig produkt, kommer den att be er returnera produkten. Söndriga komponenter skall returneras för garanti-inspektion med serienumret som identifikation inom trettio (30) dagar efter returgodkännandet. Returnera INTE produkter till fabriken utan tidigare godkännande.

BEGRÄNSNINGAR OCH UNDANTAG: OVANNÄMNDA GARANTI GÄLLER INTE ONORMAL SLITNING OCH NÖTNING OCH INTE HELLER PRODUKTER SOM BLIVIT UTSATTA FÖR OLYCKOR, DÅLIG SKÖTSEL, VÅRD ELLER FÖRVARING, KOMMERCIELL ELLER INSTITUTIONELL ANVÄNDNING, PRODUKTER SOM ÄNDRATS UTAN INVACARES SKRIFTLIGT GODKÄNNANDE (INKLUDERANDE MEN INTE BEGRÄNSANDE, MODIFIKATION GENOM ATT ANVÄNDA ICKE-GODKÄNDA DELAR) ELLER PRODUKTER SKADADE GENOM REPARATION PÅ NÅGON DEL UTAN SÄRSKILT GODKÄNNANDE AV INVACARE AB SERVICE REPRESENTANT.

33

Image 33
Contents Safety Summary ULTI-MATE AIR Back Installation InstructionsInstalling ULTI-MATE AIR Back to Upper Back Canes Figure Product DescriptionUSE of ULTI-MATE AIR Back Installing ULTI-MATE AIR Back to Lower Back Canes Figures 1Wheelchair Cane Press Button to Squeeze Pump to Deflate InflateInspection and Cleaning Instructions Neck Support or Headrest InstallationIncrease Recline Angle Turn knob Decrease Recline Angle Turn knobUnited States Limited Warranty United Kingdom Limited Warranty Sicherheit Zusammenfassung ULTI-MATE AIR Back InstallationsanleitungProduktbeschreibung WarnungEinstellung Der Richtigen Passform Abbildung DIE Benutzung ULTI-MATE Back RückenstützeDrücken Sie die Zur EntleerungZiehen Sie den Bezug wieder auf Zurückneigen der RückenstützeRückenstützenaufbau Hinweis ZUR GarantieBezug Hinweis Wir empfehlen den Bezug regelmäßig zu waschenKorte Veiligheidsinleiding ULTI-MATE AIR Back INSTALLATIE-INSTRUCTIESProductbeschrijving WaarschuwingHET Gebruik VAN DE ULTI-MATE AIR Back Het vinden van de passende zit FiguurLeeg te laten lopen Op te blazen INSPECTIE- EN Schoonmaakinstructies HET Installeren VAN DE NEK- of HoodsteunHet achteroverstellen van de rugleuning Vergroot DE Hoek VAN DE Achteroverhelling Draai de knopOvertrek NB We raden u aan de overtrek regelmatig schoon te makenSchuim Securite ULTI-MATE AIR BackDescription DU Produit Mises EN GardeUtilisation DE ULTI-MATE Back Confort Personnalisé SchemaRemarque Avant de serrer les pinces avec la clé Pousser le boutonInstallation DU Support DU COU, OU DE L’APPUI-TÊTE Instructions D’INSPECTION ET DE NettoyageMise EN Garde Garantie Limitee Descripción DEL Producto Sumario DE Medidas DE SeguridadAdvertencia Sección SuperiorCómo conseguir un ajuste a medida Figura USO DEL Respaldo ULTI-MATE AIR PneumaticPara lograr un ajuste lateral perfecto, localice las dos Pulse el botón para Apriete la bomba para Desinflar InflarInstalación DEL Soporte Para EL Cuello O EL Reposacabezas Instrucciones DE Inspección Y LimpiezaRespaldo FundaGarantía Limitada Descrizione DEL Prodotto Riassunto Misure DI SicurezzaAvvertimento Leva a snodo per Bloccare e sbloccare ScanalatureUSO DELL’ULTI-MATE AIR Back Canna dellaOttenimento di un accomodamento personalizzato Figura Installazione DELL’APPOGGIACOLLO E DELL’APPOGGIATESTA Istruzioni PER L’ISPEZIONE E PER LA PuliziaAumentare L’ANGOLO DI Reclino Garanzia Limitata Precauções Encosto DE AR-ULTI-MATE Instruçõ ES Para Instalaçã ODescrição do Produto AvisoUSO do Encosto DE AR ULTI-MATE Secção InferiorAdaptar À Medida DA Pessoa Figura Reclinar O Encosto Instruções Para Limpeza E InspecçãoInstalação do Apoio Para a Cabeça OU Para O Pescoço Garantia Limitada Säkerhetsföreskrifter ULTI-MATE AIR Rygg InstalleringBeskrivning VarningHurmanåstadkommerenbekvämställningFigur3 Användning AV ULTI-MATE AIR RyggTryck på knappen för Att tömma luftkuddenSkötselråd Montering AV Nackstöd Eller HuvudstödKA Lutningsgraden vrid vredet Minska Lutningsgraden vrid vredetGaranti Installering af rørklemmerne ULTI-MATE AIR Back Installations InstruktionerSet oven fra installeret på højre rullestols rør Sikkerheds ResuméBrug AF ULTI-MATE Luftryglæn Justerbare kørestols rørOpnåelse af kundetilpasning Figur Inspektion OG Rengørings Instruktioner Nakkestøtte Eller Hovedhviler InstallationRyglœns Samling BetrækBegrænset Garanti Tuotekuvaus Yhteenveto TurvaohjeistaULTI-MATE-SELKÄTUEN Asennus Selkänojan Putken Yläosaan VaroitusULTI-MATE -SELKÄTUEN Käyttö Käyttäjän mukaan säädettävän selkätuen käyttö KuvaPaina nappia, kun haluat Tarkistus JA Puhdistusohjeet Päätuen TAI Niskatuen AsennusSelkatuki IstuinsuojusTakuu Page Page Form No Rev. a 1 4/00