Invacare Air Back installation instructions USO do Encosto DE AR ULTI-MATE, Secção Inferior

Page 27

NOTA: Antes de apertar os grampos com a chave de seistavada que vai incluida, verifique se os dois grampos estão ao mesmo nivel e a altura suficiente para apoiar o encosto. Verifique também se nenhuma parte da cadeira obstrui os fechos inferiores. Para poder usar os fechos inferiores, é provável que seja preciso colocar o encosto mais em cima ou mais em baixo, ou eliminar a obstrução. Os grampos podem ser reajustados quando o encosto já está instalado.

INSTALAÇÃO DO ENCOSTO DE AR ULTI-MATE NOS TUBOS INFERIORES (FIGURAS 1 E 2)

1.Destrave as alavancas dos grampos para deixar bem à vista as estrias (FIGURA 1).

2.Segure o encosto ULTI-MATE na frente dos tubos e posicione as duas extensões nas estrias do grampos (FIGURA1).

3.Para encaixar as extensões do ULTI-MATE, aperte as alavancas nos grampos até cobrirem as estrias na extensão. Se não o conseguir, desaperte de novo os parafusos, alinhe as estrias e aperte-os de novo (FIGURA 1).

4.Para fixar a parte inferior do encosto ULTI-MATE nos tubos posteriores, coloque-se atrás da cadeira e local- ize as alavancas com as maçanetas negras. Empurre as alavancas para dentro e depois para cima até que uma extensão em cada, se encolha (FIGURA 2).

5.Posicione o encosto de forma que a extensão que se encolhe fique junto aos tubos (FIGURA 2).

6.Aperte as extensões que se recolhem, ao tubos da cadeira, empurrando as maçanetas negras para baixo e depois para fora (FIGURA 2).

SECÇÃO INFERIOR

 

 

Tubo da

 

 

cadeira de

Placas de extensão ajustáveis

rodas

 

 

 

Posição destravada

 

 

 

alavanca

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posição destravada

Extensão que se recolhe

FIGURA 2 - INSTALAÇÃO DO ENCOSTO DE

AR ULTI-MATE NOS TUBOS INFERIORES

NOTA: Se a distância entre as extensões inferiores e os tubos for muito grande ou muito pequena, abra a capa do encosto, localize os parafusos que seguram as placas das extensões ajustáveis e desaperte-os para poder deslizar as placasparaadireitaouparaaesquerda,segundoaposição correcta. Volte a apertar os parafusos (FIGURA 2).

7.Quando o encosto ULTI-MATE estiver bem preso aos tubos, sente a pessoa na cadeira.

USO DO ENCOSTO DE AR ULTI-MATE

ADAPTAR À MEDIDA DA PESSOA (FIGURA 3)

1.Verifique se o encosto está à altura adequada para proporcionar o apoio adequado à pessoa. Se for necessáriofazerajustamentos,desaperteosgrampose mudeparabaixoouparacimaatéestarnaposiçãocerta.

2.Para se conseguir um apoio ligeiramente lateral, deve localizar duas (2) bombas de ar em ambos os lados do encosto ULTI-MATE e apertar para encher de ar os dois sacos laterais que estão situados em cada lado do suporte lateral.

NOTA:seoseuencostodearMULTI-BACKtiverumsacode arlombaropcional,paraoencherdear,aperteabombadear localizada no meio do Encosto. NÃO o encha demasiado.

3.Para esvaziar os sacos de ar, aperte o botão preto (valvuladeescape)localizadanabasedecadabomba de ar.

Para esvaziar aperte

Aperte na bomba para

este botão

encher de ar

FIGURA 3 – ADAPTAR À MEDIDA DA PESSOA

4.Para não deixar as bombas de ar à vista, meta-as pela abertura da capa.

NOTA: Para guardar a bomba de ar do saco lombar, meta- a no receptáculo no cimo da parte central do Encosto.

5.Os sacos de ar são facilmente adaptáveis. Estão presos à armação interior com tiras em laço e ganchos, que podem posicionar-se para cima , para baixo e para os lados. Para os ajustar, deve:

a.TiraroencostodearULTI-MATEdacadeiraderodas.

b.Abrir o fecho e tirar a capa (NOTA: pode-se tirar a capa sem tirar as peças.).

c.Levantar a esponja para fazer os ajustamentos necessários.

d.Voltar a colocar a capa.

27

Image 27
Contents Product Description ULTI-MATE AIR Back Installation InstructionsSafety Summary Installing ULTI-MATE AIR Back to Upper Back Canes FigurePress Button to Squeeze Pump to Deflate Inflate Installing ULTI-MATE AIR Back to Lower Back Canes Figures 1USE of ULTI-MATE AIR Back Wheelchair CaneDecrease Recline Angle Turn knob Neck Support or Headrest InstallationInspection and Cleaning Instructions Increase Recline Angle Turn knobUnited States Limited Warranty United Kingdom Limited Warranty Warnung ULTI-MATE AIR Back InstallationsanleitungSicherheit Zusammenfassung ProduktbeschreibungZur Entleerung DIE Benutzung ULTI-MATE Back RückenstützeEinstellung Der Richtigen Passform Abbildung Drücken Sie dieZiehen Sie den Bezug wieder auf Zurückneigen der RückenstützeHinweis Wir empfehlen den Bezug regelmäßig zu waschen Hinweis ZUR GarantieRückenstützenaufbau BezugWaarschuwing ULTI-MATE AIR Back INSTALLATIE-INSTRUCTIESKorte Veiligheidsinleiding ProductbeschrijvingHET Gebruik VAN DE ULTI-MATE AIR Back Het vinden van de passende zit FiguurLeeg te laten lopen Op te blazen Vergroot DE Hoek VAN DE Achteroverhelling Draai de knop HET Installeren VAN DE NEK- of HoodsteunINSPECTIE- EN Schoonmaakinstructies Het achteroverstellen van de rugleuningOvertrek NB We raden u aan de overtrek regelmatig schoon te makenSchuim Mises EN Garde ULTI-MATE AIR BackSecurite Description DU ProduitPousser le bouton Confort Personnalisé SchemaUtilisation DE ULTI-MATE Back Remarque Avant de serrer les pinces avec la cléInstallation DU Support DU COU, OU DE L’APPUI-TÊTE Instructions D’INSPECTION ET DE NettoyageMise EN Garde Garantie Limitee Sección Superior Sumario DE Medidas DE SeguridadDescripción DEL Producto AdvertenciaPulse el botón para Apriete la bomba para Desinflar Inflar USO DEL Respaldo ULTI-MATE AIR PneumaticCómo conseguir un ajuste a medida Figura Para lograr un ajuste lateral perfecto, localice las dosFunda Instrucciones DE Inspección Y LimpiezaInstalación DEL Soporte Para EL Cuello O EL Reposacabezas RespaldoGarantía Limitada Leva a snodo per Bloccare e sbloccare Scanalature Riassunto Misure DI SicurezzaDescrizione DEL Prodotto AvvertimentoUSO DELL’ULTI-MATE AIR Back Canna dellaOttenimento di un accomodamento personalizzato Figura Installazione DELL’APPOGGIACOLLO E DELL’APPOGGIATESTA Istruzioni PER L’ISPEZIONE E PER LA PuliziaAumentare L’ANGOLO DI Reclino Garanzia Limitata Aviso Encosto DE AR-ULTI-MATE Instruçõ ES Para Instalaçã OPrecauções Descrição do ProdutoUSO do Encosto DE AR ULTI-MATE Secção InferiorAdaptar À Medida DA Pessoa Figura Reclinar O Encosto Instruções Para Limpeza E InspecçãoInstalação do Apoio Para a Cabeça OU Para O Pescoço Garantia Limitada Varning ULTI-MATE AIR Rygg InstalleringSäkerhetsföreskrifter BeskrivningAtt tömma luftkudden Användning AV ULTI-MATE AIR RyggHurmanåstadkommerenbekvämställningFigur3 Tryck på knappen förMinska Lutningsgraden vrid vredet Montering AV Nackstöd Eller HuvudstödSkötselråd KA Lutningsgraden vrid vredetGaranti Sikkerheds Resumé ULTI-MATE AIR Back Installations InstruktionerInstallering af rørklemmerne Set oven fra installeret på højre rullestols rørBrug AF ULTI-MATE Luftryglæn Justerbare kørestols rørOpnåelse af kundetilpasning Figur Betræk Nakkestøtte Eller Hovedhviler InstallationInspektion OG Rengørings Instruktioner Ryglœns SamlingBegrænset Garanti Varoitus Yhteenveto TurvaohjeistaTuotekuvaus ULTI-MATE-SELKÄTUEN Asennus Selkänojan Putken YläosaanULTI-MATE -SELKÄTUEN Käyttö Käyttäjän mukaan säädettävän selkätuen käyttö KuvaPaina nappia, kun haluat Istuinsuojus Päätuen TAI Niskatuen AsennusTarkistus JA Puhdistusohjeet SelkatukiTakuu Page Page Form No Rev. a 1 4/00