Invacare Air Back Reclinar O Encosto, Instruções Para Limpeza E Inspecção

Page 28

RECLINAR O ENCOSTO

AVISO

Aposição do ângulo de encosto, rodas traseiras, altura do assento e trava das rodas, está directamente relacionada com a estabilidade da cadeira. Ao se modificar um

(1) ou qualquer combinação dos quatro(4), provavelmente diminuirá a estabilidade da

cadeira. Recomenda-se EXTREMA precaução quando se usar uma nova posição de assento.

Certifique-se sempre de que a cadeira tem estabilidade ANTES de reclinar o encosto ULTI- MATE. Talvez seja preciso recuar um pouco as rodas traseiras, segundo o grau de reclinação que se vai usar. Experimente a cadeira antes de esta ser usada pela pessoa a quem se destina, por razões de segurança.

Para se manter a estabilidade da cadeira, sempre que se mudarem as rodas traseiras mais para a frente, o grau de reclinação deve ser limitado para evitar que a cadeira se incline até às travas.

DEVE-SE selecionar o ângulo de encosto necessário ANTES de voltar a colocar as rodas traseiras mais para a frente.

 

Angulo de encosto

 

Roda traseira

 

Altura do assento

 

Trava da roda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Angulo de encosto

 

 

N/E

 

 

Roda traseira

 

 

N/E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altura do assento

N/E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trava da roda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA: Ao ajustar um dos factores da coluna da esquerda, continue pela área sombreada até à marca, para poder manter a estabilidade,segurança e facilidade de uso da cadeira.

1.Localise a maçaneta preta na retaguarda do Encosto de Ar ULTI-MATE.

2.Siga um (1) dos pontos seguintes:

a.Aumente o ângulo de reclinação - girando a maçaneta em sentido inverso ao dos ponteiros do relogio.

b.Diminua o ângulo de reclinação - girando a maçaneta na direcção dos ponteiros do relogio.

INSTALAÇÃO DO APOIO PARA A CABEÇA OU PARA O PESCOÇO

NOTA: Quando o uso do apoio opcional para o pescoço ou para a cabeça é usado, deve retirar o manípulo que serve para o transportar.

1.Retire a capa.

2.Retire o parafuso e o manípulo usado para transporte.

3.Consulte o manual do Apoio para o pescoço ou Apoio para a cabeça, para o poder instalar e ajustar devidamente.

4.Coloque de novo a capa.

INSTRUÇÕES PARA LIMPEZA E INSPECÇÃO

AVISO

Se encontrar algum problema, páre de usar este produto. É possivel consertar o defeito no fornecedor ou atravéz dele.

Inspecione semanalmente as peças, incluindo as abraçadeiras, grampos, estofos, esponjas e plástico para ver se há corrosão, fissuras, desgaste ou compressão.

Verifique também semanalmente as tiras de aperto e as conexões mecanicas para ver se estão bem seguras.

Instruções de limpeza

CONJUNTO DO ENCOSTO.

Limpe semanalmente com um pano húmido. Esfregue a superficie toda.

CAPA.

AVISO

A capa foi projectada para proteger a esponja em caso de incontinência do utente e para oferecer alguma resistencia ao fogo.Por isso o encosto não deve ser usado sem a capa. Se a capa se rasgar, deve ser substituida.

1.Pode ser lavada e seca à máquina.

2.NÃO use lexívia.

NOTA: Recomenda-se limpar a capa regularmente.

ESPONJA.

Se a esponja do Encosto se contaminar devido a incontinência, deve ser substituída porque é absorvente e não pode ser limpa.

28

Image 28
Contents ULTI-MATE AIR Back Installation Instructions Safety SummaryInstalling ULTI-MATE AIR Back to Upper Back Canes Figure Product DescriptionInstalling ULTI-MATE AIR Back to Lower Back Canes Figures 1 USE of ULTI-MATE AIR BackWheelchair Cane Press Button to Squeeze Pump to Deflate InflateNeck Support or Headrest Installation Inspection and Cleaning InstructionsIncrease Recline Angle Turn knob Decrease Recline Angle Turn knobUnited States Limited Warranty United Kingdom Limited Warranty ULTI-MATE AIR Back Installationsanleitung Sicherheit ZusammenfassungProduktbeschreibung WarnungDIE Benutzung ULTI-MATE Back Rückenstütze Einstellung Der Richtigen Passform AbbildungDrücken Sie die Zur EntleerungZurückneigen der Rückenstütze Ziehen Sie den Bezug wieder aufHinweis ZUR Garantie RückenstützenaufbauBezug Hinweis Wir empfehlen den Bezug regelmäßig zu waschenULTI-MATE AIR Back INSTALLATIE-INSTRUCTIES Korte VeiligheidsinleidingProductbeschrijving WaarschuwingHet vinden van de passende zit Figuur HET Gebruik VAN DE ULTI-MATE AIR BackLeeg te laten lopen Op te blazen HET Installeren VAN DE NEK- of Hoodsteun INSPECTIE- EN SchoonmaakinstructiesHet achteroverstellen van de rugleuning Vergroot DE Hoek VAN DE Achteroverhelling Draai de knopNB We raden u aan de overtrek regelmatig schoon te maken OvertrekSchuim ULTI-MATE AIR Back SecuriteDescription DU Produit Mises EN GardeConfort Personnalisé Schema Utilisation DE ULTI-MATE BackRemarque Avant de serrer les pinces avec la clé Pousser le boutonInstructions D’INSPECTION ET DE Nettoyage Installation DU Support DU COU, OU DE L’APPUI-TÊTEMise EN Garde Garantie Limitee Sumario DE Medidas DE Seguridad Descripción DEL ProductoAdvertencia Sección SuperiorUSO DEL Respaldo ULTI-MATE AIR Pneumatic Cómo conseguir un ajuste a medida FiguraPara lograr un ajuste lateral perfecto, localice las dos Pulse el botón para Apriete la bomba para Desinflar InflarInstrucciones DE Inspección Y Limpieza Instalación DEL Soporte Para EL Cuello O EL ReposacabezasRespaldo FundaGarantía Limitada Riassunto Misure DI Sicurezza Descrizione DEL ProdottoAvvertimento Leva a snodo per Bloccare e sbloccare ScanalatureCanna della USO DELL’ULTI-MATE AIR BackOttenimento di un accomodamento personalizzato Figura Istruzioni PER L’ISPEZIONE E PER LA Pulizia Installazione DELL’APPOGGIACOLLO E DELL’APPOGGIATESTAAumentare L’ANGOLO DI Reclino Garanzia Limitata Encosto DE AR-ULTI-MATE Instruçõ ES Para Instalaçã O PrecauçõesDescrição do Produto AvisoSecção Inferior USO do Encosto DE AR ULTI-MATEAdaptar À Medida DA Pessoa Figura Instruções Para Limpeza E Inspecção Reclinar O EncostoInstalação do Apoio Para a Cabeça OU Para O Pescoço Garantia Limitada ULTI-MATE AIR Rygg Installering SäkerhetsföreskrifterBeskrivning VarningAnvändning AV ULTI-MATE AIR Rygg HurmanåstadkommerenbekvämställningFigur3Tryck på knappen för Att tömma luftkuddenMontering AV Nackstöd Eller Huvudstöd SkötselrådKA Lutningsgraden vrid vredet Minska Lutningsgraden vrid vredetGaranti ULTI-MATE AIR Back Installations Instruktioner Installering af rørklemmerneSet oven fra installeret på højre rullestols rør Sikkerheds ResuméJusterbare kørestols rør Brug AF ULTI-MATE LuftryglænOpnåelse af kundetilpasning Figur Nakkestøtte Eller Hovedhviler Installation Inspektion OG Rengørings InstruktionerRyglœns Samling BetrækBegrænset Garanti Yhteenveto Turvaohjeista TuotekuvausULTI-MATE-SELKÄTUEN Asennus Selkänojan Putken Yläosaan VaroitusKäyttäjän mukaan säädettävän selkätuen käyttö Kuva ULTI-MATE -SELKÄTUEN KäyttöPaina nappia, kun haluat Päätuen TAI Niskatuen Asennus Tarkistus JA PuhdistusohjeetSelkatuki IstuinsuojusTakuu Page Page Form No Rev. a 1 4/00