Invacare Air Back installation instructions USO DEL Respaldo ULTI-MATE AIR Pneumatic

Page 19

NOTA: Antes de apretar las abrazaderas con la llave Allen que se suministra, asegúrese de que ambas estén a nivel y colocadas lo bastante arriba en los montantes traseros para sujetar el respaldo. Asegúrese también de que los seguros inferiores no están obstruidos. Para poder operar los seguros, el respaldo deberá colocarse más hacia arriba o hacia abajo, o deberá eliminarse la obstrucción. Las abrazaderas pueden reajustarse una vez que el respaldo está en su lugar.

NOTA: Si la distancia desde las extensiones inferiores a los montantesesdemasiadolargaodemasiadocorta,desabroche la funda del respaldo y encuentre los tornillos que mantienen ensulugarlasplacasdeextensiónajustable.Aflójelosydeslice las placas de extensión a la izquierda o a la derecha para ajustarsuposición.Vuelvaaapretarlostornillos(FIGURA2).

7.Cuando el respaldo Ulti-Mate esté bien sujeto a los montantes, ponga al paciente en la silla de ruedas.

INSTALACIÓN DEL RESPALDO ULTI- MATE AIR PNEUMATIC EN LOS MONTANTES TRASEROS INFERIORES (FIGURAS 1 Y 2)

1.Desbloquee las palancas de las abrazaderas de los montantes del respaldo dejando las ranuras completamente al descubierto (FIGURA 1).

2.Mantenga el respaldo Ulti-Mate frente a los montantes yapoyeambasextensionesdelrespaldoenlasranuras de las abrazaderas de los montantes (FIGURA 1).

3.Parabloquearlasextensionesdelrespaldo Ulti-Mateen su posición, cierre las palancas de las abrazaderas del montante hasta que cubran las ranuras de la extensión delrespaldo.Siestonoocurre,aflojelostornillosyvuelva a alinear las ranuras y apriete de nuevo (FIGURA 1).

4.Para asegurar la porción inferior del respaldo Ulti-Mate a losmontantestraseros,colóquesedetrásdelasillaylocalice laspalancasconlasempuñadurasnegras.Empujeestas palancashaciadentroydespuésgírelashaciaarribahasta queserepliegueunaextensiónencadalado (FIGURA2).

5.Coloque el respaldo de modo que la curva de las extensionesreplegablesabracelasbarras(FIGURA2).

6.Bloquee las extensiones replegables en torno a los montantes empujando las palancas con empuñadura negra hacia abajo y luego hacia afuera (FIGURA 2).

SECCIÓN INFERIOR

Montante de respaldo

 

de la silla de ruedas

Placas de extensión Posición ajustables

desbloqueada

Palanca

Posición de bloqueo

Extensión replegable

FIGURA 2 - INSTALACIÓN DEL RESPALDO ULTI- MATE EN LOS MONTANTES TRASEROS INFERIORES

USO DEL RESPALDO ULTI-MATE AIR PNEUMATIC

Cómo conseguir un ajuste a medida (FIGURA 3)

1.Asegúresedequeelrespaldoestáalaalturaadecuada para ofrecer al paciente el apoyo deseado. Si se necesita ajustar la altura, afloje las abrazaderas de los montantesyvuelvaacolocarlomásarribaomásabajo.

2.Para lograr un ajuste lateral perfecto, localice las dos

(2) bombas de aire sujetas a cada lado del respaldo Ulti-Mate y apriételas para inflar los bolsillos de aire que contiene cada soporte lateral.

NOTA: Si su respaldo Ulti-Mate cuenta con un bolsillo de aire lumbar opcional, apriete la bomba que se encuentra en lapartemediadelrespaldoparainflar.NOloinfledemasiado.

3.Para desinflar los bolsillos de aire, pulse el botoncito negro (válvula de descarga) que se encuentra en la base de cada bomba de aire.

Pulse el botón para

Apriete la bomba para

desinflar

inflar

FIGURE 3 - CÓMO CONSEGUIR UN AJUSTE A

MEDIDA

4.Para mantener las bombas de aire escondidas, introdúzcalas por la ranura de la funda.

NOTA: Esconda la bomba de aire lumbar colocándola en la parte superior de la porción central del respaldo.

5.Losbolsillosdeairepuedencambiarsedeposición,tanto hacia arriba, hacia abajo o hacia los lados, pues están conectadosalrevestimientointernocontirasdesujeción por lazos y ganchos. Para ajustarlos haga lo siguiente:

a)Retire el respaldo Ulti-Mate de la silla de ruedas.

b)Desabroche y quite la funda (NOTA: La funda se puede retirar sin quitar los elementos metálicos.).

c)Levante el cojín de espuma para hacer los ajustes deseados.

d)Vuelva a colocar la funda.

19

Image 19
Contents Product Description ULTI-MATE AIR Back Installation InstructionsSafety Summary Installing ULTI-MATE AIR Back to Upper Back Canes FigurePress Button to Squeeze Pump to Deflate Inflate Installing ULTI-MATE AIR Back to Lower Back Canes Figures 1USE of ULTI-MATE AIR Back Wheelchair CaneDecrease Recline Angle Turn knob Neck Support or Headrest InstallationInspection and Cleaning Instructions Increase Recline Angle Turn knobUnited States Limited Warranty United Kingdom Limited Warranty Warnung ULTI-MATE AIR Back InstallationsanleitungSicherheit Zusammenfassung ProduktbeschreibungZur Entleerung DIE Benutzung ULTI-MATE Back RückenstützeEinstellung Der Richtigen Passform Abbildung Drücken Sie dieZiehen Sie den Bezug wieder auf Zurückneigen der RückenstützeHinweis Wir empfehlen den Bezug regelmäßig zu waschen Hinweis ZUR GarantieRückenstützenaufbau BezugWaarschuwing ULTI-MATE AIR Back INSTALLATIE-INSTRUCTIESKorte Veiligheidsinleiding ProductbeschrijvingHet vinden van de passende zit Figuur HET Gebruik VAN DE ULTI-MATE AIR BackLeeg te laten lopen Op te blazen Vergroot DE Hoek VAN DE Achteroverhelling Draai de knop HET Installeren VAN DE NEK- of HoodsteunINSPECTIE- EN Schoonmaakinstructies Het achteroverstellen van de rugleuningNB We raden u aan de overtrek regelmatig schoon te maken OvertrekSchuim Mises EN Garde ULTI-MATE AIR BackSecurite Description DU ProduitPousser le bouton Confort Personnalisé SchemaUtilisation DE ULTI-MATE Back Remarque Avant de serrer les pinces avec la cléInstructions D’INSPECTION ET DE Nettoyage Installation DU Support DU COU, OU DE L’APPUI-TÊTEMise EN Garde Garantie Limitee Sección Superior Sumario DE Medidas DE SeguridadDescripción DEL Producto AdvertenciaPulse el botón para Apriete la bomba para Desinflar Inflar USO DEL Respaldo ULTI-MATE AIR PneumaticCómo conseguir un ajuste a medida Figura Para lograr un ajuste lateral perfecto, localice las dosFunda Instrucciones DE Inspección Y LimpiezaInstalación DEL Soporte Para EL Cuello O EL Reposacabezas RespaldoGarantía Limitada Leva a snodo per Bloccare e sbloccare Scanalature Riassunto Misure DI SicurezzaDescrizione DEL Prodotto AvvertimentoCanna della USO DELL’ULTI-MATE AIR BackOttenimento di un accomodamento personalizzato Figura Istruzioni PER L’ISPEZIONE E PER LA Pulizia Installazione DELL’APPOGGIACOLLO E DELL’APPOGGIATESTAAumentare L’ANGOLO DI Reclino Garanzia Limitata Aviso Encosto DE AR-ULTI-MATE Instruçõ ES Para Instalaçã OPrecauções Descrição do ProdutoSecção Inferior USO do Encosto DE AR ULTI-MATEAdaptar À Medida DA Pessoa Figura Instruções Para Limpeza E Inspecção Reclinar O EncostoInstalação do Apoio Para a Cabeça OU Para O Pescoço Garantia Limitada Varning ULTI-MATE AIR Rygg InstalleringSäkerhetsföreskrifter BeskrivningAtt tömma luftkudden Användning AV ULTI-MATE AIR RyggHurmanåstadkommerenbekvämställningFigur3 Tryck på knappen förMinska Lutningsgraden vrid vredet Montering AV Nackstöd Eller HuvudstödSkötselråd KA Lutningsgraden vrid vredetGaranti Sikkerheds Resumé ULTI-MATE AIR Back Installations InstruktionerInstallering af rørklemmerne Set oven fra installeret på højre rullestols rørJusterbare kørestols rør Brug AF ULTI-MATE LuftryglænOpnåelse af kundetilpasning Figur Betræk Nakkestøtte Eller Hovedhviler InstallationInspektion OG Rengørings Instruktioner Ryglœns SamlingBegrænset Garanti Varoitus Yhteenveto TurvaohjeistaTuotekuvaus ULTI-MATE-SELKÄTUEN Asennus Selkänojan Putken YläosaanKäyttäjän mukaan säädettävän selkätuen käyttö Kuva ULTI-MATE -SELKÄTUEN KäyttöPaina nappia, kun haluat Istuinsuojus Päätuen TAI Niskatuen AsennusTarkistus JA Puhdistusohjeet SelkatukiTakuu Page Page Form No Rev. a 1 4/00