Invacare Air Back Yhteenveto Turvaohjeista, Tuotekuvaus, Varoitus, Yläosa

Page 38

ULTI-MATE™ ILMATYYNYLLÄ VARUSTETTU SELKÄ TUKI ASENNUSOHJEET

Kokoonpano-, asennus- ja kä yttö ohjeet

HUOM! Tarkista kaikki osat, ettei niissä ole kuljetusvaurioita. Mikäli niissä on kuljetusvaurioita, älä käytä osia. Ota yhteyttä valmistajaan lisäohjeita varten.

HUOM: Asentaessasi Ulti-mate-selkätukea selkänojan stabilisaatiotanko pitää ehkä poistaa, jotta selkänojan voi kallistaa kunnolla.

YHTEENVETO TURVAOHJEISTA

VAROITUS

ÄLÄ käytä tätä laitetta, ellet ole ensin lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjetta. Mikäli sinulla on vaikeuksia ymmärtää varoituksia tai käyttöohjeita, ota yhteyttä valmistajaan ennen kuin yrität käyttää tätä laitetta, jolloin saatat vahingoittaa itseäsi ja laitetta.

Selkänojan istuinkulman, kuljetuspyörien, istuinsyvyyden ja jarrrujen asennot ovat suoraan verrannollisia pyörätuolin vakauteen. Jos yhtäkään (1) näistä neljästä ominaisuudesta muutetaan, pyörätuolin tasapaino heikkenee. Ole erityisen varovainen, kun olet muuttanut istuimen asentoa.

Tarkista aina, että pyörätuoli on vakaa ennen kuin lasket selkänojan alas. Kuljetuspyörien asentoa saattaa joutua muuttamaan taaksepäin riippuen siitä miten alas selkänojaa lasketaan. Tarkista aina, että tuoli on vakaa, ennen kuin lasket selkänojan alas ääriasentoon. Pyörätuolia on kokeiltava ennen kuin varsinainen käyttäjä istahtaa siihen.

Jotta pyörätuoli säilyisi vakaana, kun kuljetuspyöriä siirretään eteenpäin, selkänojaa ei saa laskea alas niin paljon, että tuoli kaatuu kaatumisesteiden päälle.

Istuinsyvyyden muuttaminen saa aikaan sen, että pyörätuolin vakaus muuttuu. Jotta tuoli

ULTI-MATE-SELKÄTUEN ASENNUS SELKÄNOJAN PUTKEN YLÄOSAAN

1.Lukitse pyörätuolin pyörät.

2.Ota selkänojan pehmuste pois.

3.Kiristäputkiapaikallaanpitävätruuvittakaisinpaikoilleen.

4.Katso kumpi on oikeanpuoleinen, kumpi vasemman- puoleinen pidike ja korjaa pidike oikean kokoiseksi.

Huom! Pakkaukessa on sekä 22mm:n (7/8 tuuman) että 25 mm:n (1 tuuman) kokoisia pidikkeitä. Jotta 7/8 tuuman pidikesopii19mm:n(3/4tuuman)selkänojanputkeen,poista pidikkeestä muovitiiviste, mikä on esitetty KUVASSA 1.

5.Laita oikeanpuoleinen pidike oikeanpuoleisen selkänojaputken ympäri niin että pidike osoittaa ylöspäin ja ruuvien päät poispäin tuolista. Toista sama vasemmalla puolella.

Huom! Ennen kuin kiristät ruuvit mukaan liitetyllä kuusiokoloavaimella, tarkista, että molemmat pidikkeet ovat samalla tasolla riittävän korkealla selkänojaputkissa ja kannattelevat selkänojaa. Tarkista myös, ettei alalukkojen tiellä ole mitään. Saattaa olla, että selkänojaa täytyy siirtää ylemmäksi, alemmaksi tai alalukkojen tieltä joutuu poistamaan esteitä. Pidikkeen paikkoja voi muuttaa, vaikka selkätuki olisi paikoillaan.

YLÄOSA

Pidikkeiden asennus

säilyy vakaana, muuta kuljetuspyörien asentoa pyörätuolin takaosaa kohti ennen kuin käytät tuolia.

Selkänoja on asetettava haluttuun kulmaan ennen kuin kuljetuspyörien asentoa muutetaan eteenpäin.

Tarkista, että pyörätuolin osat ovat jatkuvasti tiukasti kiinnitetyt.

TUOTEKUVAUS

Ilmatyynyllä varustetun Ulti-Mate -selkätuen tarkoituksena on antaa käyttäjän vartalolle ja selälle hyvä asento ja tuki. Tuen avulla selkänojan kaltevuutta

Urat

Poista

muovitiiviste 3/4 tuuman putkesta

Sulkemisen ja

avaamisen säätövipu

Ruuvaa pidikkeet

putkeen kiinni.

Ruuvin tulee

osoittaa tuolista

poispäin

(ulospäin)

Selkätuen ylärauta

voidaan säätää 90 asteesta 115 asteeseen sekä säätää tuki selälle sopivaksi ilman että tuolista täytyy tulla pois.

Selälletukeaantavienilmallatäytettävienkennojenpaikkaa voidaan muuttaa. Istuinsuojus on tehty vettä hylkivästä materiaalista jotta se suojaisi vaahtomuovia.

Pyörätuolin selkänojan putki

Ylhää ltä pä in katsottuna - pidike asennettuna

oikeanpuoleiseen selkä nojan putkeen.

KUVA 1 - ULTIMATE -SELKÄTUEN ASENNUS SELKÄNOJAN PUTKEN YLÄ- JA ALAOSAAN

38

Image 38
Contents Installing ULTI-MATE AIR Back to Upper Back Canes Figure ULTI-MATE AIR Back Installation InstructionsSafety Summary Product DescriptionWheelchair Cane Installing ULTI-MATE AIR Back to Lower Back Canes Figures 1USE of ULTI-MATE AIR Back Press Button to Squeeze Pump to Deflate InflateIncrease Recline Angle Turn knob Neck Support or Headrest InstallationInspection and Cleaning Instructions Decrease Recline Angle Turn knobUnited States Limited Warranty United Kingdom Limited Warranty Produktbeschreibung ULTI-MATE AIR Back InstallationsanleitungSicherheit Zusammenfassung WarnungDrücken Sie die DIE Benutzung ULTI-MATE Back RückenstützeEinstellung Der Richtigen Passform Abbildung Zur EntleerungZurückneigen der Rückenstütze Ziehen Sie den Bezug wieder aufBezug Hinweis ZUR GarantieRückenstützenaufbau Hinweis Wir empfehlen den Bezug regelmäßig zu waschenProductbeschrijving ULTI-MATE AIR Back INSTALLATIE-INSTRUCTIESKorte Veiligheidsinleiding WaarschuwingLeeg te laten lopen Op te blazen HET Gebruik VAN DE ULTI-MATE AIR BackHet vinden van de passende zit Figuur Het achteroverstellen van de rugleuning HET Installeren VAN DE NEK- of HoodsteunINSPECTIE- EN Schoonmaakinstructies Vergroot DE Hoek VAN DE Achteroverhelling Draai de knopSchuim OvertrekNB We raden u aan de overtrek regelmatig schoon te maken Description DU Produit ULTI-MATE AIR BackSecurite Mises EN GardeRemarque Avant de serrer les pinces avec la clé Confort Personnalisé SchemaUtilisation DE ULTI-MATE Back Pousser le boutonMise EN Garde Installation DU Support DU COU, OU DE L’APPUI-TÊTEInstructions D’INSPECTION ET DE Nettoyage Garantie Limitee Advertencia Sumario DE Medidas DE SeguridadDescripción DEL Producto Sección SuperiorPara lograr un ajuste lateral perfecto, localice las dos USO DEL Respaldo ULTI-MATE AIR PneumaticCómo conseguir un ajuste a medida Figura Pulse el botón para Apriete la bomba para Desinflar InflarRespaldo Instrucciones DE Inspección Y LimpiezaInstalación DEL Soporte Para EL Cuello O EL Reposacabezas FundaGarantía Limitada Avvertimento Riassunto Misure DI SicurezzaDescrizione DEL Prodotto Leva a snodo per Bloccare e sbloccare ScanalatureOttenimento di un accomodamento personalizzato Figura USO DELL’ULTI-MATE AIR BackCanna della Aumentare L’ANGOLO DI Reclino Installazione DELL’APPOGGIACOLLO E DELL’APPOGGIATESTAIstruzioni PER L’ISPEZIONE E PER LA Pulizia Garanzia Limitata Descrição do Produto Encosto DE AR-ULTI-MATE Instruçõ ES Para Instalaçã OPrecauções AvisoAdaptar À Medida DA Pessoa Figura USO do Encosto DE AR ULTI-MATESecção Inferior Instalação do Apoio Para a Cabeça OU Para O Pescoço Reclinar O EncostoInstruções Para Limpeza E Inspecção Garantia Limitada Beskrivning ULTI-MATE AIR Rygg InstalleringSäkerhetsföreskrifter VarningTryck på knappen för Användning AV ULTI-MATE AIR RyggHurmanåstadkommerenbekvämställningFigur3 Att tömma luftkuddenKA Lutningsgraden vrid vredet Montering AV Nackstöd Eller HuvudstödSkötselråd Minska Lutningsgraden vrid vredetGaranti Set oven fra installeret på højre rullestols rør ULTI-MATE AIR Back Installations InstruktionerInstallering af rørklemmerne Sikkerheds ResuméOpnåelse af kundetilpasning Figur Brug AF ULTI-MATE LuftryglænJusterbare kørestols rør Ryglœns Samling Nakkestøtte Eller Hovedhviler InstallationInspektion OG Rengørings Instruktioner BetrækBegrænset Garanti ULTI-MATE-SELKÄTUEN Asennus Selkänojan Putken Yläosaan Yhteenveto TurvaohjeistaTuotekuvaus VaroitusPaina nappia, kun haluat ULTI-MATE -SELKÄTUEN KäyttöKäyttäjän mukaan säädettävän selkätuen käyttö Kuva Selkatuki Päätuen TAI Niskatuen AsennusTarkistus JA Puhdistusohjeet IstuinsuojusTakuu Page Page Form No Rev. a 1 4/00