Milwaukee 4120, 58-14-3005d9, 4125, 4092-20 15A, 4094 20A, 4090 15A Règles DE Sécurité Particulière

Page 16

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE

1.Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, ce qui infligera un choc électrique à l’opérateur.

2.Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur. Une exposition au bruit peut provoquer une perte auditive.

3.Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.

4.Prenez soin de l'outil. Gardez les poignées propres, sèches et exemptes d’huile ou de graisse. Maintenez les tranchants propres et vifs. Suivez les instructions de graissage et d’installation des accessoires. Inspectez périodiquement le cordon de l’outil et le cordon de rallonge. Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses à un centre de service MILWAUKEE accrédité.

5.Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité.

6.AVERTISSEMENT! La poussière degage par perçage, sclage, perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles substances :

Le plomb contenu dans la peinture au plomb.

Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie.

L’arsenic et le chrome servant au traitement chimique du bois.

Les risque associés à l’exposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence des travaux. Afin de minimiser l’exposition à ces substances chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement de sécurité tel un masque antipoussière spécifiquement conçu pour la filtration de particules microscopiques.

7.Utilisez toujours des boulons d’ancrage pour fixer la base sur les surfaces craquelées, inégales ou poreuses, de même que sur les plans verticaux.

8.L’outillage de carottage au diamant nécessite de l’eau. Or, l’utilisation d’équipement électrique en milieu humide comporte des risques et exige une mise à la terre (voir "Mise à la terre"). Portez des chaussures et des gants pourvus d’un isolant contre les chocs électriques.

9.Lorsque vous forez au travers d’un plancher, prenez les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les biens qui sont sous l’aire de forage.

10.Utilisez un ampèremètre avec l’outillage de carottage au diamant, afin de contrôler l’intensité du courant. Voir “Accessoires”.

page 16

Image 16
Contents Operators Manual Work Area Safety Power Tool USE and Care Electrical SafetyPersonal Safety ServiceSpecific Safety Rules Functional Description Grounding ExtensioncordsTool Assembly Moving the Handle to the Other SideAdjusting the Gib Screws Fig Selecting and Installing a Core Bit FigMounting the Meter Box Mounting the Dymodrill Motor to the StandOptional Telescoping Assembly Assembling and Using a Vacuum SystemOperation Assembling and Using a Vacuum System Supply an Adequate Water Flow Using the Optional Telescoping AssemblyReading the Meter Box Fig Retrieving Cores and Deep Coring Operator TechniqueBit Glazing & Diamond Core Motor Shear Pins Sharpening Procedure for Core BitsWater EquipmentMaintenance Five Year Tool Limited WarrantyAccessories Conservercesinstructions Sécurité DU Lieu DE Travail Sécurité ÉlectriqueSécurité Individuelle UTILISATIONETENTRETIENDEL’OUTILÉLECTRIQUERègles DE Sécurité Particulière Spécifications DescriptionfonctionnelleCalibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallonge Mise À LA Terre AvertissementCordons DE Rallonge Directives pour l’emploi des cordons de rallongeMontage DE Loutil Avertissement Déplacement du levier de commande vers l’autre côtéBerceau Montage du coffret dampèremètre Montage du moteur Dymodrill sur le chassisChoix et installation dun carottier Fig Ajustement des boulons de réglette FigVitesse de rotation Méthodes dancrage de loutillage sur la surface de travailManiement Montage et utilisation d’un système à videMontage et utilisation du système à vide ’aide d’une cheville d’ancrage à expansion FigAssurez un débit d’eau adéquat Lecture de l’ampèremètre Fig Broche de cisaillementRetrait des carottes et forage profond Technique de l’utilisateurEau OutillageMaintenance Avertissement Remplacement du joint d’étanchéité des coussins à vide Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANSNettoyage du filtre de la pompe à vide RéparationsAccessoires Avertissement GUA0RDE Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad EléctricaSeguridad Personal USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasReglas Especificas DE Seguridad Descripcion Funcional Agregado medio 4004Modelos con embrague Modelos con pasadores de seguridadExtensiónes Eléctricas Tierra ¡ADVERTENCIAGuías para el uso de cables de extensión Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA Montaje del motor Dymodrill en el soporte Montaje del contadorAjuste de los tornillos prisioneros Seleccion e instalacion de una broca de perforacion Fig Selección de velocidadesFijacion de la valvula de cierre del agua al Dymodrill Fig Perforación horizontal paredesOperacion Ensamblaje y uso del sistema de vacíoProveer un flujo adecuado de agua Uso de un anclaje expansible FigLeer el contador Fig Pasador de seguridad y embrague Fig Técnica del operador Recuperación de muestras y perforaciones profundasAgua Equipo Brocas de perforación de diamanteProcedimiento para afilar las brocas de perforación Los efectos del acero en la perforaciónMantenimiento ¡ADVERTENCIA Sustitución de las juntas de la almohadilla de vacíoLubricación del engranaje de cremallera Limpieza del filtro de la bomba de vacíoGarantía Limitada DE Cinco Años Accesorios ¡ADVERTENCIATanque de agua Cat. No Conjunto de bomba de vacío 115 volts Cat. NoKit de conexión del Vac-U-Rig 115 volts Cat. No Kit de conexión del Vac-U-Rig Cat. NoSawdust