Milwaukee 4094 20A, 58-14-3005d9, 4125, 4092-20 15A, 4120 Spécifications, Descriptionfonctionnelle

Page 17

Spécifications

Numéro

 

 

Protection

Rotation

Calibre suggéré

de Cat.

Amp

Volt

du moteur

(T-Min.)

Agrégat moyen

4004

20

120

Embrayage

Bas - 300

Bas - 178 mm-356 mm (7"-14")

 

 

 

 

Haut - 600

Haut - 102 mm-178 mm (4"-7")

4005

20

120

Embrayage

Bas - 600

Bas - 102 mm-178 mm (4"-7")

 

 

 

 

Haut - 1200

Haut - 19 mm-102 mm (3/4"-4")

4079

20

120

Broche cis.

Bas - 300

Bas - 178 mm-356 mm (7"-14")

 

 

 

 

Haut - 600

Haut - 102 mm-178 mm (4"-7")

4090

15

120

Broche cis.

Bas - 375

Bas - 127 mm-203 mm (5"-8")

 

 

 

 

Haut - 750

Haut - 64 mm-127 mm (2-1/2"-5")

4092-20

15

120

Embrayage

Bas - 375

Bas - 127 mm-203 mm (5"-8")

 

 

 

 

Haut - 750

Haut - 64 mm-127 mm (2-1/2"-5")

 

 

 

 

 

 

4094

20

120

Broche cis.

Bas - 450

Bas - 152 mm-254 mm (6"-10")

 

 

 

 

Haut - 900

Haut - 51 mm-152 mm (2"-6")

4096

20

120

Embrayage

Bas - 450

Bas - 152 mm-254 mm (6"-10")

 

 

 

 

Haut - 900

Haut - 51 mm-152 mm (2"-6")

4097-20

15

120

Embrayage

Bas - 500

Bas - 76 mm-127 mm (3"-5")

 

 

 

 

Haut - 1000

Haut - 32 mm-76 mm (1-1/4"-3")

 

 

 

 

 

 

Pictographie

Underwriters Laboratories, Inc.

l’Association canadienne de normalisation (ACNOR)

Couvant alternatif

Tours-minute á vide (RPM)

Ampères

DESCRIPTIONFONCTIONNELLE

1.Fiche à verrou tournant

2.Cordon

3. Levier d’embrayage

2

 

4.Vanne d’arrêt d’eau

5.Pivot fileté

1

3

4

Modèles à

embrayage 5

1.

Fiche à verrou tournant

2

2.

Cordon

 

3.

Levier d’embrayage

 

4.

Vanne d’arrêt d’eau

 

5.

Manchon du pivot

1

6.Anneau de retenue

7.Broche de cisaillement

3

4

 

7

Modèles à broche

5

de cisaillement

6

 

page 17

Image 17
Contents Operators Manual Electrical Safety Work Area Safety Power Tool USE and CarePersonal Safety ServiceSpecific Safety Rules Functional Description Extensioncords GroundingMoving the Handle to the Other Side Tool AssemblySelecting and Installing a Core Bit Fig Adjusting the Gib Screws FigMounting the Meter Box Mounting the Dymodrill Motor to the StandOperation Assembling and Using a Vacuum SystemOptional Telescoping Assembly Assembling and Using a Vacuum System Reading the Meter Box Fig Using the Optional Telescoping AssemblySupply an Adequate Water Flow Operator Technique Retrieving Cores and Deep CoringSharpening Procedure for Core Bits Bit Glazing & Diamond Core Motor Shear PinsWater EquipmentFive Year Tool Limited Warranty MaintenanceAccessories Sécurité Électrique Conservercesinstructions Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Individuelle UTILISATIONETENTRETIENDEL’OUTILÉLECTRIQUERègles DE Sécurité Particulière Descriptionfonctionnelle SpécificationsMise À LA Terre Avertissement Calibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallongeCordons DE Rallonge Directives pour l’emploi des cordons de rallongeBerceau Déplacement du levier de commande vers l’autre côtéMontage DE Loutil Avertissement Montage du moteur Dymodrill sur le chassis Montage du coffret dampèremètreAjustement des boulons de réglette Fig Choix et installation dun carottier FigVitesse de rotation Méthodes dancrage de loutillage sur la surface de travailMontage et utilisation d’un système à vide ManiementAssurez un débit d’eau adéquat ’aide d’une cheville d’ancrage à expansion FigMontage et utilisation du système à vide Broche de cisaillement Lecture de l’ampèremètre FigTechnique de l’utilisateur Retrait des carottes et forage profondEau OutillageMaintenance Avertissement Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Remplacement du joint d’étanchéité des coussins à videNettoyage du filtre de la pompe à vide RéparationsAccessoires Avertissement Seguridad Eléctrica GUA0RDE Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Personal USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasReglas Especificas DE Seguridad Agregado medio 4004 Descripcion FuncionalModelos con embrague Modelos con pasadores de seguridadGuías para el uso de cables de extensión Tierra ¡ADVERTENCIAExtensiónes Eléctricas Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA Ajuste de los tornillos prisioneros Montaje del contadorMontaje del motor Dymodrill en el soporte Selección de velocidades Seleccion e instalacion de una broca de perforacion FigFijacion de la valvula de cierre del agua al Dymodrill Fig Perforación horizontal paredesEnsamblaje y uso del sistema de vacío OperacionLeer el contador Fig Uso de un anclaje expansible FigProveer un flujo adecuado de agua Pasador de seguridad y embrague Fig Agua Recuperación de muestras y perforaciones profundasTécnica del operador Brocas de perforación de diamante EquipoProcedimiento para afilar las brocas de perforación Los efectos del acero en la perforaciónSustitución de las juntas de la almohadilla de vacío Mantenimiento ¡ADVERTENCIALubricación del engranaje de cremallera Limpieza del filtro de la bomba de vacíoAccesorios ¡ADVERTENCIA Garantía Limitada DE Cinco AñosConjunto de bomba de vacío 115 volts Cat. No Tanque de agua Cat. NoKit de conexión del Vac-U-Rig 115 volts Cat. No Kit de conexión del Vac-U-Rig Cat. NoSawdust