Milwaukee 4096 20A Montage du coffret dampèremètre, Montage du moteur Dymodrill sur le chassis

Page 20

Pour modèles 4115 et 4120 seulement (Fig. 4).

Fig. 4

Vis à tête à six pans

 

creux et rondelle

Vis à tête à six

 

 

 

pans creux

 

 

Cadran

 

 

d’ampèremètre

Coffret d’ampèremètre

Berceau

1.Desserrez le verrou du berceau.

2.Remontez le berceau à sa hauteur maximale.

3.Relevez le berceau 13 mm (1/2") de plus avec la main.

4.Serrez le verrou du berceau.

5.Desserrez la vis à tête à six pans creux et enlevez le coffret d’ampèremètre.

6.Retirez le goujon du coffret d’ampèremètre du berceau.

7.Enlevez la vis et la rondelle au bout de l’arbre du pignon.

8.Retirez le levier de commande et l’arbre du pignon.

9.Déplacez l’ensemble levier-pignon de 180° vers l’autre côté du berceau.

10.Remettez vis et rondelle en place et serrez à fond.

11.Replacez le goujon du coffret d’ampèremètre sur le côté opposé au levier.

12.Fixez le coffret d’ampèremètre au côté opposé selon la procédure décrite sous “Montage du coffret d’ampèremètre”.

13.Desserrez le verrou du berceau et abaissez le berceau jusqu’à ce que l’engrenage àcrémaillère s’engage.

14.Resserrez le verrou du berceau.

Montage du coffret d'ampèremètre

Pour tous les modèles (Fig. 3 & 4).

Un coffret d’ampèremètre est inclus avec l’équipement standard de l’outillage Vac-U-Rig®, mais il est en sus avec l’outillage Dymorig (voir “Accessoires”). Fixez le coffret d’ampèremètre au berceau du côté opposé au levier de commande à rayons.

1.Faites glisser le collet du coffret sur le goujon du berceau.

2.Placez le coffret à la position désirée et serrez les vis à tête à six pans creux, filetage 1/4"-20.

N.B. Pour le carottage horizontal (dans un mur), l’ampèremètre doit faire face vers le haut pour être à la vue de l’utilisateur. Autrement, le débit d’eau de la vanne d’arrêt d’eau pourra couler dans les prises du coffret d’ampèremètre.

Montage du moteur Dymodrill sur le chassis

Pour tous les modèles (Fig. 5 & 6).

Le chassis Dymorig® est pourvu d’une fixation servant à l’installation de la foreuse Dymodrill. Un mécanisme d’avance est offert en option (voir “Accessoires”). Ce mécanisme peut être utilisé pour le carottage avec carottiers de tout calibre, mais il doit surtout être employé avec les carottiers de 254 mm (10") de diamètre.

1.Pour installer la foreuse, desserrez le verrou du berceau. Ensuite, relevez le berceau sur le montant à l’aide du levier à rayons, afin de laisser l’espace pour installer le carottier. Resserrez le verrou.

N.B. : Si le berceau est difficile à déplacer sur le montant, desserrez les boulons de réglette en suivant les instructions sous le titre “Ajustement des boulons de réglette”.

2.Serrez les fixations de montage ou le mécanisme d’avance (optionnel) sur la foreuse Dymodrill (Fig. 5) à l’aide des quatre (4) vis filetées 1/4"-20 à tête à six pans creux et les quatre (4) rondelles d’arrêt (les plus petites des rondelles incluses dans le sac d’accessoires à part). Assurez-vous que la clavette carrée de la fixation de montage ou du mécanisme d’avance s’engage dans la rainure sur la foreuse Dymodrill.

3.Serrez la fixation de montage ou le mécanisme d’avance (optionnel) et la foreuse sur le berceau (Fig. 6) en insérant les quatre (4) boulons à tête hex. 3/8"-16 et les quatre rondelles d’arrêt (les plus grandes des rondelles incluses dans le sac d’accessoires à part) au travers des trous du berceau. Insérez les boulons dans les trous à partir de l’autre côté du chassis et placez les rondelles d’arrêt sur les boulons du côté de la fixation de montage.

Lorsque le montage de la foreuse Dymodrill est terminé, assurez-vous que le berceau est fermement fixé sur le montant, afin de prévenir le flottement de la foreuse ou du carottier durant le forage. Avant de com- mencer le carottage, essayez de branler le berceau et la foreuse avec les mains. Si le berceau est correctement arrimé, il ne bougera pas. Si, au contraire, il bouge, serrez les boulons de réglette qui maintiennent le berceau en place selon les instructions sous le titre “Ajustement des boulons de réglette”.

Fig. 5

Fig. 6

Rainure

page 20

Image 20
Contents Operators Manual Work Area Safety Power Tool USE and Care Electrical SafetyPersonal Safety ServiceSpecific Safety Rules Functional Description Grounding ExtensioncordsTool Assembly Moving the Handle to the Other SideAdjusting the Gib Screws Fig Selecting and Installing a Core Bit FigMounting the Meter Box Mounting the Dymodrill Motor to the StandOperation Assembling and Using a Vacuum SystemOptional Telescoping Assembly Assembling and Using a Vacuum System Reading the Meter Box Fig Using the Optional Telescoping AssemblySupply an Adequate Water Flow Retrieving Cores and Deep Coring Operator TechniqueBit Glazing & Diamond Core Motor Shear Pins Sharpening Procedure for Core BitsWater EquipmentMaintenance Five Year Tool Limited WarrantyAccessories Conservercesinstructions Sécurité DU Lieu DE Travail Sécurité ÉlectriqueSécurité Individuelle UTILISATIONETENTRETIENDEL’OUTILÉLECTRIQUERègles DE Sécurité Particulière Spécifications DescriptionfonctionnelleCalibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallonge Mise À LA Terre AvertissementCordons DE Rallonge Directives pour l’emploi des cordons de rallongeBerceau Déplacement du levier de commande vers l’autre côtéMontage DE Loutil Avertissement Montage du coffret dampèremètre Montage du moteur Dymodrill sur le chassisChoix et installation dun carottier Fig Ajustement des boulons de réglette FigVitesse de rotation Méthodes dancrage de loutillage sur la surface de travailManiement Montage et utilisation d’un système à videAssurez un débit d’eau adéquat ’aide d’une cheville d’ancrage à expansion FigMontage et utilisation du système à vide Lecture de l’ampèremètre Fig Broche de cisaillementRetrait des carottes et forage profond Technique de l’utilisateurEau OutillageMaintenance Avertissement Remplacement du joint d’étanchéité des coussins à vide Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANSNettoyage du filtre de la pompe à vide RéparationsAccessoires Avertissement GUA0RDE Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad EléctricaSeguridad Personal USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasReglas Especificas DE Seguridad Descripcion Funcional Agregado medio 4004Modelos con embrague Modelos con pasadores de seguridadGuías para el uso de cables de extensión Tierra ¡ADVERTENCIAExtensiónes Eléctricas Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA Ajuste de los tornillos prisioneros Montaje del contadorMontaje del motor Dymodrill en el soporte Seleccion e instalacion de una broca de perforacion Fig Selección de velocidadesFijacion de la valvula de cierre del agua al Dymodrill Fig Perforación horizontal paredesOperacion Ensamblaje y uso del sistema de vacíoLeer el contador Fig Uso de un anclaje expansible FigProveer un flujo adecuado de agua Pasador de seguridad y embrague Fig Agua Recuperación de muestras y perforaciones profundasTécnica del operador Equipo Brocas de perforación de diamanteProcedimiento para afilar las brocas de perforación Los efectos del acero en la perforaciónMantenimiento ¡ADVERTENCIA Sustitución de las juntas de la almohadilla de vacíoLubricación del engranaje de cremallera Limpieza del filtro de la bomba de vacíoGarantía Limitada DE Cinco Años Accesorios ¡ADVERTENCIATanque de agua Cat. No Conjunto de bomba de vacío 115 volts Cat. NoKit de conexión del Vac-U-Rig 115 volts Cat. No Kit de conexión del Vac-U-Rig Cat. NoSawdust