Milwaukee 4097-20 15A, 58-14-3005d9, 4125, 4092-20 15A Montage DE Loutil Avertissement, Berceau

Page 19

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Montage des chassis Dymorig et Vac-U-Rig®

Pour les modèles 4125 et 4130 seulement (Fig. 1).

Fig. 1

Rayon du levier de commande

Berceau

Montant

Boulon

hex.Base

Vis de nivellement (4)

Boulons de

Boulons du montant

calage (2)

1.Placez la base sur le sol. Desserrez le boulon et l’écrou hex (clé non fournie). Ensuite, relevez la colonne en position verticale.

2.Pour le carottage à la verticale ou à l’horizontale, vissez le gros boulon du montant (sac d’accessoires à part) au travers du fond du montant dans la base. Ensuite, serrez le boulon et l’écrou hex (clé non fournie).

Si le carottage doit être fait à angle, penchez le montant à l’angle désiré et serrez le boulon et l’écrou hex. Conservez le gros boulon du montant pour le carottage à la verticale ou à l’horizontale.

3.Serrez les deux (2) boulons de calage noirs de la base à l’aide de la clé qui accompagne l’outil.

4.Vissez les quatre (4) rayons du levier de commande (sac d’accessoires à part) dans le moyeu du berceau.

Pour les modèles 4115 et 4120 seulement (Fig. 2).

Fig. 2

Berceau

Rayon du levier de commande

 

Montant

 

Vis de

Base

nivellement (4)

 

Boulons du

 

montant (2)

 

Rondelles d’arrê

1.Placez la base sur le sol

2.Retirez les deux (2) boulons hex. et les deux (2) rondelles d’arrêt du sac d’accessoires.

3.Posez le montant dans la rainure de la base.

4.Placez les deux (2) boulons et les deux (2) rondelles d’arrêt et serrez-les à fond.

Déplacement du levier de commande vers l’autre côté

Pour les modèles 4125 et 4130 seulement (Fig. 3).

Fig. 3

Niveau à bulle

Vis à tête

Vis à tête à

six pans

à six pans

creux (4)

creux

Cadran d’ampèremètre

Coffret d’ampèremètre

Berceau

Verrou

 

du

 

berceau

1.Serrez le verrou du berceau.

2.Desserrez le goujon du coffret d’ampèremètre sur le berceau

3.Enlevez les quatre (4) vis à tête à six pans creux qui maintiennent le boîtier du levier de commande à rayons.

4.Déplacez le levier de 180° vers l’autre côté.

5.Remettez les quatre (4) vis à tête à six pans creux en place et serrez-les à fond.

6.Fixez le coffret d’ampèremètre au côté opposé selon la procédure décrite sous “Montage du coffret d’ampèremètre”.

page 19

Image 19
Contents Operators Manual Service Work Area Safety Power Tool USE and CareElectrical Safety Personal SafetySpecific Safety Rules Functional Description Extensioncords GroundingMoving the Handle to the Other Side Tool AssemblyMounting the Dymodrill Motor to the Stand Adjusting the Gib Screws FigSelecting and Installing a Core Bit Fig Mounting the Meter BoxOptional Telescoping Assembly Assembling and Using a Vacuum SystemOperation Assembling and Using a Vacuum System Supply an Adequate Water Flow Using the Optional Telescoping AssemblyReading the Meter Box Fig Operator Technique Retrieving Cores and Deep CoringEquipment Bit Glazing & Diamond Core Motor Shear PinsSharpening Procedure for Core Bits WaterFive Year Tool Limited Warranty MaintenanceAccessories UTILISATIONETENTRETIENDEL’OUTILÉLECTRIQUE Conservercesinstructions Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Sécurité IndividuelleRègles DE Sécurité Particulière Descriptionfonctionnelle SpécificationsDirectives pour l’emploi des cordons de rallonge Calibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallongeMise À LA Terre Avertissement Cordons DE RallongeMontage DE Loutil Avertissement Déplacement du levier de commande vers l’autre côtéBerceau Montage du moteur Dymodrill sur le chassis Montage du coffret dampèremètreMéthodes dancrage de loutillage sur la surface de travail Choix et installation dun carottier FigAjustement des boulons de réglette Fig Vitesse de rotationMontage et utilisation d’un système à vide ManiementMontage et utilisation du système à vide ’aide d’une cheville d’ancrage à expansion FigAssurez un débit d’eau adéquat Broche de cisaillement Lecture de l’ampèremètre FigOutillage Retrait des carottes et forage profondTechnique de l’utilisateur EauMaintenance Avertissement Réparations Remplacement du joint d’étanchéité des coussins à videGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Nettoyage du filtre de la pompe à videAccessoires Avertissement USO Y Cuidado DE LAS Herramientas Eléctricas GUA0RDE Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica Seguridad PersonalReglas Especificas DE Seguridad Modelos con pasadores de seguridad Descripcion FuncionalAgregado medio 4004 Modelos con embragueExtensiónes Eléctricas Tierra ¡ADVERTENCIAGuías para el uso de cables de extensión Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA Montaje del motor Dymodrill en el soporte Montaje del contadorAjuste de los tornillos prisioneros Perforación horizontal paredes Seleccion e instalacion de una broca de perforacion FigSelección de velocidades Fijacion de la valvula de cierre del agua al Dymodrill FigEnsamblaje y uso del sistema de vacío OperacionProveer un flujo adecuado de agua Uso de un anclaje expansible FigLeer el contador Fig Pasador de seguridad y embrague Fig Técnica del operador Recuperación de muestras y perforaciones profundasAgua Los efectos del acero en la perforación EquipoBrocas de perforación de diamante Procedimiento para afilar las brocas de perforaciónLimpieza del filtro de la bomba de vacío Mantenimiento ¡ADVERTENCIASustitución de las juntas de la almohadilla de vacío Lubricación del engranaje de cremalleraAccesorios ¡ADVERTENCIA Garantía Limitada DE Cinco AñosKit de conexión del Vac-U-Rig Cat. No Tanque de agua Cat. NoConjunto de bomba de vacío 115 volts Cat. No Kit de conexión del Vac-U-Rig 115 volts Cat. NoSawdust