Milwaukee 58-14-3005d9 Recuperación de muestras y perforaciones profundas, Técnica del operador

Page 39

Recuperación de muestras y perforaciones profundas

Cuando se estén perforando agujeros que son más profundos que la longitud de la broca de perforación, siga estos pasos:

1.Empiece a perforar el agujero como siempre. Cuando haya perforado un trecho equivalente a la longitud de la broca, pare el motor Dymo- drill.

2.Retire las muestras metiendo un cincel o una cuña delgada en el corte entre las muestras y la superficie en la que se trabaja. Puede usar también pinzas especiales de muestras, alambres doblados o tornillos de anclajes para retirar las muestras.

3.Después de retirar las muestras, vuelva a introducir la broca o use una extensión de broca y continúe perforando (vea “Accesorios”). Puede ser difícil retirar muestras con diámetros mayores de dos veces su longitud. Un método para retirar tales muestras es primero romperlas en trozos más pequeños y luego retirar estos trozos. Los cinceles y las taladradoras eléctricos son ideales para romper estas muestras.

¡ADVERTENCIA!

Cuando se perfore suelos, las muestras caen generalmente de la broca. Para reducir el riesgo de lesiones, proporcione protección adecuada a las personas y los bienes debajo del área de perforación.

Puntas de diamante

Factores que influyen en el rendimiento de la perforación con puntas de diamante:

Cantidad de líquido refrigerante

Rigidez del Dymoring

Condición de la máquina

RPM del motor de perforación

Presión aplicada a la broca por el operador

Cantidad de acero

Tamaño del acero incrustado

Edad del hormigón

Agregado (tamaño, tipo, dureza, abrasividad)

Tipo de arena — artificial (fabricada) o natural (de lechos de ríos)

Técnica del operador

Cuidado del operador

Que la broca esté descentrada

Técnica del operador

Perfore con una presión de penetración firme y constante. No someta las brocas a golpes repentinos. Una penetración desigual puede agrietar los diamantes. Una presión demasiado suave pule los diamantes, frena la penetración y contribuye al vidriado de la broca. Una presión demasiado fuerte puede sobrecargar el motor de perforación y puede causar que los diamantes se desgasten prematuramente, especialmente cuando se perfora acero incrustado. Haga que la broca trabaje, pero no intente meter a la fuerza la broca en el material.

Si existe vibración:

1.Detenga la taladración.

2.Apague el motor.

3.Asegurese que no existan pernos, tuercas o tornillos prisioneros sueltos. Apriételos si es necesario.

4.Revise la broca. Reemplácela si es necesario.

Si la vibración persiste, retire las muestras y las virutas.

Si la vibración continua después de tomar estas medidas, lleve el equipo al servicio técnico de MILWAUKEE más cercano.

Agua

El agua proporciona dos grandes beneficios durante la perforación:

1.El agua actúa como un líquido refrigerante al eliminar el calor causado por la fricción de la perforación. Esto preserva la integridad de los diamantes, la matriz del ligante, la soldadura del segmento y el tubo de perforación. Sin un líquido refrigerante, el aumento del calor durante la perforación puede causar que todos estos componentes fallen.

2.El agua limpia las partículas sueltas abrasivas que se crean durante la perforación. Estas partículas consisten en material inerte del cemento, la arena, las partículas de diamante y varios metales del acero inscrustado y de la matriz de la broca de perforación. El agujero debe estar libre de restos de forma que la broca pueda trabajar. Si las partículas sueltas no son limpiadas adecuadamente, habrá una resistencia por el lado del cuerpo del cilindro de perforación. Ello puede contribuir al vidriado de la broca por la falta de fuerza así como a dañar el motor por el aumento del amperaje debido a la resistencia encontrada por la broca. Además, las partículas sueltas tienden a desgastar el tubo de la broca, que puede causar finalmente la pérdida de los segmentos.

Controle el nivel del agua. El volumen de agua debe ser ajustado hasta que el agua que salga sea de color fango. Si el agua sale clara o en chorros claros, entonces esto es indicación de que se está utilizando mucha agua. Utilizar mucha agua es una de las causas principales del vidriado y falla de la broca. Otros factores contribuyen al vidriado, pero el ajuste del agua es uno de los más fáciles de controlar por parte del operador. El exceso de agua impideun contacto adecuado entre mate- rial/segmento. Cuando los segmentos no hacen contacto correcto con la superficie que se trabaja, no ocurre el efecto “erosión controlada” deseado que mantiene la capacidad de taladro de la broca y la broca empieza a vidriarse. Esto ocurre especialmente con brocas de tamaños pequeños. El volumen adecuado de agua varía según el diámetro de la broca. Durante la perforación, use solamente agua suficiente para limpiar las virutas de la superficie que se trabaja.

page 39

Image 39
Contents Operators Manual Service Work Area Safety Power Tool USE and CareElectrical Safety Personal SafetySpecific Safety Rules Functional Description Extensioncords GroundingMoving the Handle to the Other Side Tool AssemblyMounting the Dymodrill Motor to the Stand Adjusting the Gib Screws FigSelecting and Installing a Core Bit Fig Mounting the Meter BoxAssembling and Using a Vacuum System Optional Telescoping AssemblyOperation Assembling and Using a Vacuum System Using the Optional Telescoping Assembly Supply an Adequate Water FlowReading the Meter Box Fig Operator Technique Retrieving Cores and Deep CoringEquipment Bit Glazing & Diamond Core Motor Shear PinsSharpening Procedure for Core Bits WaterFive Year Tool Limited Warranty MaintenanceAccessories UTILISATIONETENTRETIENDEL’OUTILÉLECTRIQUE Conservercesinstructions Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Sécurité IndividuelleRègles DE Sécurité Particulière Descriptionfonctionnelle SpécificationsDirectives pour l’emploi des cordons de rallonge Calibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallongeMise À LA Terre Avertissement Cordons DE RallongeDéplacement du levier de commande vers l’autre côté Montage DE Loutil AvertissementBerceau Montage du moteur Dymodrill sur le chassis Montage du coffret dampèremètreMéthodes dancrage de loutillage sur la surface de travail Choix et installation dun carottier FigAjustement des boulons de réglette Fig Vitesse de rotationMontage et utilisation d’un système à vide Maniement’aide d’une cheville d’ancrage à expansion Fig Montage et utilisation du système à videAssurez un débit d’eau adéquat Broche de cisaillement Lecture de l’ampèremètre FigOutillage Retrait des carottes et forage profondTechnique de l’utilisateur EauMaintenance Avertissement Réparations Remplacement du joint d’étanchéité des coussins à videGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Nettoyage du filtre de la pompe à videAccessoires Avertissement USO Y Cuidado DE LAS Herramientas Eléctricas GUA0RDE Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica Seguridad PersonalReglas Especificas DE Seguridad Modelos con pasadores de seguridad Descripcion FuncionalAgregado medio 4004 Modelos con embragueTierra ¡ADVERTENCIA Extensiónes EléctricasGuías para el uso de cables de extensión Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA Montaje del contador Montaje del motor Dymodrill en el soporteAjuste de los tornillos prisioneros Perforación horizontal paredes Seleccion e instalacion de una broca de perforacion FigSelección de velocidades Fijacion de la valvula de cierre del agua al Dymodrill FigEnsamblaje y uso del sistema de vacío OperacionUso de un anclaje expansible Fig Proveer un flujo adecuado de aguaLeer el contador Fig Pasador de seguridad y embrague Fig Recuperación de muestras y perforaciones profundas Técnica del operadorAgua Los efectos del acero en la perforación EquipoBrocas de perforación de diamante Procedimiento para afilar las brocas de perforaciónLimpieza del filtro de la bomba de vacío Mantenimiento ¡ADVERTENCIASustitución de las juntas de la almohadilla de vacío Lubricación del engranaje de cremalleraAccesorios ¡ADVERTENCIA Garantía Limitada DE Cinco AñosKit de conexión del Vac-U-Rig Cat. No Tanque de agua Cat. NoConjunto de bomba de vacío 115 volts Cat. No Kit de conexión del Vac-U-Rig 115 volts Cat. NoSawdust