Makita 6207D, 6347D Normas DE Seguridad Adicionales Para LA Herramienta, Carga Fig, Precaución

Page 29

NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BATERIAS

1.No cargue el cartucho de baterías cuando la temperatura esté por DEBAJO de los 10°C o por ENCIMA de los 40°C.

2.No utilice un transformador elevador de tensión, un generador con motor o un receptáculo de ali- mentación de CC.

3.No cubra ni obstruya las rejillas de ventilación del cargador con ningún objeto.

4.Cubra siempre los bornes de baterías con la tapa correspondiente cuando no se esté usando el cartucho de baterías.

5.No cortocircuite el cartucho de baterías:

(1)No toque los terminales con ningún material conductor.

(2)Evite guardar el cartucho de baterías en un recipiente que contenga otros objetos de metal tales como clavos, monedas, etc.

(3)No exponga el cartucho de baterías al agua o

a la lluvia.

Un cortocircuito de baterías puede producir una gran circulación de corriente, un sobrecalenta- miento, posibles quemaduras o incluso una rotura.

6.No almacene la herramienta ni el cartucho de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C.

7.Nunca queme el cartucho de baterías incluso en el caso de que esté dañado seriamente, ni cuando esté gastado. El cartucho de baterías podrá explotar cuando se tire al fuego.

8.Tenga cuidado para no dejar caer, sacudir o gol- pear la batería.

9.No la cargue en el interior de una caja o reci- piente de cualquier clase. La batería deberá ponerse en un lugar bien ventilado durante la carga.

NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA

1.Tenga en cuenta que esta herramienta está siempre en condición de funcionamiento, por- que no hay que enchufarla a una toma de corriente eléctrica.

2.Cuando realice una operación donde la herra- mienta pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su propio cable de ali- mentación, sujete la herramienta por las superfi- cies de asimiento aisladas. Si toca un cable con corriente, la corriente se transmitirá a las super- ficies metálicas expuestas de la herramienta y podrá sufrir una descarga eléctrica.

3.Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies sea firme.

4.Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en posiciones altas.

5.Sujete firmemente la herramienta.

6.Mantenga las manos alejadas de las piezas gira- torias.

7.No deje la herramienta funcionando. Téngala funcionando solamente cuando la sujete con las manos.

8.No toque la broca o la pieza de trabajo inmedia- tamente después de haber trabajado con ellas; podrían estar muy calientes y producirle quema- duras en la piel.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

INSTRUCCIONES

PARA EL FUNCIONAMIENTO

Instalación o extracción del cartucho de batería (Fig. 1)

Antes de insertar o retirar el cartucho de batería, ase- gúrese siempre de desconectar la herramienta.

Para retirar el cartucho de batería, sáquelo de la herra- mienta mientras presiona los botones a cada lado del mismo.

Para insertar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la acanaladura en el aloja- miento y deslícelo hasta alojarlo en su lugar. Insértelo siempre a fondo hasta que quede bloqueado produ- ciendo un ligero chasquido. En caso contrario, podría caerse accidentalmente de la herramienta y causarle heridas a usted o a alguien que se encuentre cerca de usted.

No fuerce la introducción del cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza hacia dentro fácilmente, quiere decir que no está siendo insertado correctamente.

Carga (Fig. 2)

1.Enchufe el cargador de baterías en una toma de corriente de CA apropiada. La luz de carga parpa- deará en color verde.

2.Inserte el cartucho de batería de forma que los ter- minales más y menos del mismo coincidan con las marcas respectivas del cargador de baterías de alta capacidad. Inserte el cartucho a tope en el receptá- culo de forma que asiente en el fondo del receptá- culo del cargador.

3.Cuando haya insertado el cartucho de batería, el color de la luz de carga cambiará de verde a rojo y se iniciará la carga. La luz de carga se mantendrá encendida continuamente durante la carga.

4.Cuando el color de la luz de carga cambie de rojo a verde, se habrá completado el ciclo de carga.

5.Si deja el cartucho de batería en el cargador des- pués de que se haya completado el ciclo de carga, el cargador cambiará a su modo de “carga lenta (carga de mantenimiento)” que durará aproximada- mente 24 horas.

6.Después de finalizada la carga, desenchufe el car- gador de la toma de corriente.

PRECAUCIÓN:

El cargador de batería es para cargar el cartucho de batería Makita. No lo utilice nunca con otro propósito o para cargar baterías de otros fabricantes.

Cuando cargue un cartucho de batería nuevo o uno que no haya sido utilizado durante mucho tiempo, será posible que no pueda cargarse completamente. Esta es una condición normal y no indica ningún tipo de pro- blema. Podrá volver a cargarlo completamente des- pués de descargarlo en su totalidad y volverlo a cargar unas cuantas veces.

29

Image 29
Contents 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Page Page Specifications Additional Safety Rules for Charger & Battery CartridgeEnglish Explanation of general viewInstalling or removing battery cartridge Fig Additional Safety Rules for ToolTrickle charge Maintenance charge Operating InstructionsSwitch action Fig Tips for maintaining maximum battery lifeReversing switch action Fig Selecting action mode FigOperation AssemblyMaintenance Descriptif Precautions Supplementaires Pour LE Chargeur ET LA BatterieFrançais Conservez CES Instructions Mode D’EMPLOI Precautions Supplementaires Pour L’OUTILInstallation et retrait de la batterie Fig Recharge FigInterrupteur Fig Sélection du mode FigInverseur Fig Changement de vitesse FigEmploi AssemblageEntretien Remplacement des charbonsWichtige Sicherheitshinweise DeutschÜbersicht Technische DatenZusätzliche Sicherheitsregeln FÜR DIE Maschine Zusätzliche Sicherheitsregeln FÜR Ladegerät UND AkkuUmweltschutz Anbringen und Abnehmen des Akkus AbbTips zur Erhaltung der maximalen Akkulebensdauer ErhaltungsladungSchalterfunktion Abb Drehrichtungsumschalter AbbBetrieb MontageBohren WartungMontieren der Halteklammer Sonderzubehör Kohlebürsten wechselnDati Tecnici ItalianoVisione generale Regole Addizionali DI Sicurezza PER L’UTENSILE Installazione e rimozione della cartuccia batteria FigConservate Queste Istruzioni Istruzioni PER L’USO Per la Svizzera soltanto Protezione dell’ambienteFunzionamento dell’interruttore Fig Carica centellinare carica di manutenzioneFunzionamento dell’interruttore di inversione Fig Cambiamento della velocità FigRegolazione della coppia di serraggio Fig MontaggioOperazione Operazione di avvitamento FigSostituzione delle spazzole di carbone ManutenzioneVerklaring van algemene gegevens NederlandsDoeleinden van gebruik VeiligheidswenkenAanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor HET Gereedschap Installeren of verwijderen van de accu FigBewaar Deze Voorschriften Bedieningsvoorschriften Laden FigWenken om een maximale levensduur van de accu te handhaven Bijladen Handhaven van de ladingWerking van de trekschakelaar Fig Werking van de omkeerschakelaar FigBediening IneenzettenVervangen van koolborstels Installeren van het klemplaatje Los verkrijgbaar accessoireOnderhoud Explicación de los dibujos EspañolModelo 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Uso previstoGuarde Estas Instrucciones Para EL Funcionamiento Normas DE Seguridad Adicionales Para LA HerramientaInstalación o extracción del cartucho de batería Fig Carga FigAccionamiento del interruptor Fig Carga continua y lenta carga de mantenimientoAccionamiento del conmutador de inversión Fig Tipo de Capacidad Número de TiempoOperación MontajeOperación de taladrado MantenimientoInstalación de la placa de fijación accesorio opcional Substitución de las escobilhas de carbónRegras DE Segurança Adicionais Para O Carregador E Bateria PortuguêsExplicação geral EspecificaçõesGuarde Estas Instruções Instruções DE Funcionamento Regras DE Segurança Adicionais Para a FerramentaAcção do comutador de inversão Fig Acção do interruptor FigMudança de velocidade Fig Selecção do modo de acção FigManutenção MontagemOperação Vigtige Sikkerhedsforskrifter for Oplader OG Akku DanskYderligere Sikkerhedsforskrifter For Oplader OG Akku IllustrationsoversigtGEM Disse Forskrifter Anvendelse Yderligere Sikkerhedsforskrifter for MaskinenOmløbsvælger Fig Afbryderbetjening FigHastighedsvælger Fig Valg af funktionsmåde FigBrug SamlingVedligeholdelse Viktiga Säkerhetsanvisningar FÖR Laddare OCH Kraftkassett SvenskaFörklaring av allmän översikt Tekniska DataSpara Dessa Anvisningar Bruksanvisning Särskilda Säkerhetsregler FÖR MaskinenMontering och demontering av kraftkassetten Fig Laddning FigTips för att upprätthålla maximal livslängd för kraftet Ströladdning underhållsladdningStrömställarens funktion Fig Rotationsomkopplarens funktion FigIdragning HopsättningUnderhåll Sikkerhetsregler For Hurtiglader NorskSikkerhetsregler For Lader OG Batteri Forklaring til generell oversiktTA Vare PÅ Disse Instruksene Bruksanvisninger Ekstra Sikkerhetsregler for MaskinenMontering og demontering av batteriet Fig Lading FigBryter Fig Noen tips for å vedlikeholde batteriets maksimale levetidReverseringshendel Fig Hastighetsendring FigIdriving SammensettingService Tärkeitä Turvaohjeita SuomiLISÄ-TURVAOHJEITA Akkulaturia JA Akkuparistoa Varten YleisselostusSäilytä Nämä Ohjeet Käyttöohjeet Lisää Konetta Koskevia TurvaohjeitaSuunnanvaihtokytkimen käyttäminen Kuva Kytkimen käyttäminen KuvaKäyntinopeuden muuttaminen Kuva Toimintomuodon valitseminen KuvaHuolto KokoaminenΕλληνικα Επιπρθετ Καννεσ Ασφαλειασ ΓΙΑ Συσκευη Φτισησ ΚΑΙ Μπαταρια Στιγµιαία φρτιση Φτιση συντήρησης Συνργαλειυ Συντηρηση Accessoires GB AccessoriesAccessori NL AccessoiresPage Page Page Page Page Português EnglishFrançaise Dansk∆ΗΛΩΣΗ Συμμρφωσησ ΕΚ Ruído e vibração Noise and VibrationBruit et vibrations Lyd og vibrationPage Makita Corporation