Makita 6337D, 6347D, 6317D, 6217D Montaggio, Regolazione della coppia di serraggio Fig, Operazione

Page 21

Regolazione della coppia di serraggio (Fig. 7)

La coppia di serraggio può essere regolata in 16 passi girando l’anello di registro in modo da allineare le sue graduazioni con l’indice sul corpo dell’utensile.

Spingere prima la leva di cambio modalità di funziona- mento sulla posizione del simbolo U.

La coppia di serraggio è minima quando il numero 1 è allineato con l’indice, e massima quando con l’indice è allineato il segno. La frizione slitta a vari livelli di coppia quando è regolata sui numeri da 1 a 16. La frizione è pro- gettata in modo da non slittare al segno. Prima di ese- guire un lavoro, avvitare una vite di prova nel materiale o in un duplicato del materiale, in modo da determinare il livello di coppia necessario per quella particolare applica- zione.

ATTENZIONE:

L'anello di regolazione non si blocca quando l'indice è posizionato soltanto su un punto tra le graduazioni.

MONTAGGIO

ATTENZIONE:

Prima di effettuare ogni tipo di lavoro sull’utensile, assicuratevi sempre che essa sia spenta e che la batteria sia rimossa.

Installazione o rimozione della punta dell’avvitatore o del trapano (Fig. 8)

Tenere fermo l’anello e girare il manicotto in senso antio- rario per aprire le ganasce del mandrino. Inserire la punta nel mandrino finché non può andare più oltre. Tenere saldamente l’anello e girare il manicotto in senso orario per stringere il mandrino.

Per rimuovere la punta, tenere fermo l’anello e girare il manicotto in senso antiorario.

Quando non si usa la punta dell'avvitatore, tenerla negli appositi contenitori. Essi possono contenere punte di 45 mm di lunghezza. (Fig. 9)

OPERAZIONE

Operazione di avvitamento (Fig. 10)

Spingere prima la leva di cambio modalità di funziona- mento sulla posizione del simbolo Ue selezionare la coppia di serraggio.

Mettere la punta dell’avvitatore sulla testa della vite ed esercitare una pressione sull’utensile. Avviare l’utensile lentamente, aumentandone poi gradualmente la velocità. Rilasciare l’interruttore non appena la frizione si innesta.

ATTENZIONE:

Accertarsi che la punta dell’avvitatore sia inserita diritta nella testa della vite, perché altrimenti si potrebbe dan- neggiare la vite e/o la punta.

Per avvitare le viti per legno, praticare prima dei fori guida per facilitare l’avvitamento e prevenire lo scheg- giamento del pezzo da lavorare. Vedere la tabella sotto.

Diametro nominale vite

Diametro raccomandato

per legno (mm)

foro guida (mm)

 

 

3,1

2,0 – 2,2

 

 

3,5

2,2 – 2,5

 

 

3,8

2,5 – 2,8

 

 

4,5

2,9 – 3,2

 

 

4,8

3,1 – 3,4

 

 

5,1

3,3 – 3,6

 

 

5,5

3,6 – 3,9

 

 

5,8

4,0 – 4,2

 

 

6,1

4,2 – 4,4

 

 

Se si fa funzionare continuamente l’utensile finché la cartuccia batteria si scarica, lasciarlo riposare per 15 minuti prima di continuare con un’altra batteria.

Operazione di foratura

Spingere prima la leva di cambio modalità di funziona- mento sulla posizione del simbolo f.

Foratura del legno

Forando il legno si ottengono i risultati migliori con le punte per legno dotate di viti guida. La vite guida facilita la foratura attirando la punta nel pezzo da lavorare.

Foratura del metallo

Per evitare che la punta scivoli quando si comincia il foro, fare una intaccatura con un punzone per centri e un martello sul punto da forare. Mettere poi la punta sull’intaccatura e cominciare a forare.

Per forare i metalli, usare un lubrificante di taglio. Le eccezioni sono il ferro e l’ottone, che devono essere trapanati a secco.

ATTENZIONE:

Esercitando una pressione eccessiva sull’utensile non si accelera la foratura. Al contrario, tale pressione eccessiva può soltanto danneggiare la punta e ridurre le prestazioni e la vita dell’utensile.

Quando la punta trapassa il materiale, l’utensile/punta vengono sottoposti ad una grandissima forza. Tenere saldamente l’utensile e stare molto attenti quando la punta sta per trapassare il materiale.

Se la punta rimane incastrata, può essere rimossa usando l’interruttore di inversione per invertire la rota- zione della punta per estrarla. L’utensile potrebbe però rinculare improvvisamente se non viene tenuto salda- mente.

Fissare sempre i piccoli pezzi da lavorare con una morsa od altro attrezzo simile per bloccarli.

Se si fa funzionare continuamente l’utensile finché la cartuccia batteria si scarica, lasciarlo riposare per 15 minuti prima di continuare con un’altra batteria.

21

Image 21
Contents 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Page Page Specifications Additional Safety Rules for Charger & Battery CartridgeEnglish Explanation of general viewInstalling or removing battery cartridge Fig Additional Safety Rules for ToolTrickle charge Maintenance charge Operating InstructionsSwitch action Fig Tips for maintaining maximum battery lifeReversing switch action Fig Selecting action mode FigAssembly MaintenanceOperation Precautions Supplementaires Pour LE Chargeur ET LA Batterie FrançaisDescriptif Conservez CES Instructions Mode D’EMPLOI Precautions Supplementaires Pour L’OUTILInstallation et retrait de la batterie Fig Recharge FigInterrupteur Fig Sélection du mode FigInverseur Fig Changement de vitesse FigEmploi AssemblageEntretien Remplacement des charbonsWichtige Sicherheitshinweise DeutschÜbersicht Technische DatenZusätzliche Sicherheitsregeln FÜR DIE Maschine Zusätzliche Sicherheitsregeln FÜR Ladegerät UND AkkuUmweltschutz Anbringen und Abnehmen des Akkus AbbTips zur Erhaltung der maximalen Akkulebensdauer ErhaltungsladungSchalterfunktion Abb Drehrichtungsumschalter AbbBetrieb MontageBohren WartungMontieren der Halteklammer Sonderzubehör Kohlebürsten wechselnItaliano Visione generaleDati Tecnici Regole Addizionali DI Sicurezza PER L’UTENSILE Installazione e rimozione della cartuccia batteria FigConservate Queste Istruzioni Istruzioni PER L’USO Per la Svizzera soltanto Protezione dell’ambienteFunzionamento dell’interruttore Fig Carica centellinare carica di manutenzioneFunzionamento dell’interruttore di inversione Fig Cambiamento della velocità FigRegolazione della coppia di serraggio Fig MontaggioOperazione Operazione di avvitamento FigSostituzione delle spazzole di carbone ManutenzioneVerklaring van algemene gegevens NederlandsDoeleinden van gebruik VeiligheidswenkenAanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor HET Gereedschap Installeren of verwijderen van de accu FigBewaar Deze Voorschriften Bedieningsvoorschriften Laden FigWenken om een maximale levensduur van de accu te handhaven Bijladen Handhaven van de ladingWerking van de trekschakelaar Fig Werking van de omkeerschakelaar FigBediening IneenzettenInstalleren van het klemplaatje Los verkrijgbaar accessoire OnderhoudVervangen van koolborstels Explicación de los dibujos EspañolModelo 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Uso previstoGuarde Estas Instrucciones Para EL Funcionamiento Normas DE Seguridad Adicionales Para LA HerramientaInstalación o extracción del cartucho de batería Fig Carga FigAccionamiento del interruptor Fig Carga continua y lenta carga de mantenimientoAccionamiento del conmutador de inversión Fig Tipo de Capacidad Número de TiempoOperación MontajeOperación de taladrado MantenimientoInstalación de la placa de fijación accesorio opcional Substitución de las escobilhas de carbónRegras DE Segurança Adicionais Para O Carregador E Bateria PortuguêsExplicação geral EspecificaçõesGuarde Estas Instruções Instruções DE Funcionamento Regras DE Segurança Adicionais Para a FerramentaAcção do comutador de inversão Fig Acção do interruptor FigMudança de velocidade Fig Selecção do modo de acção FigMontagem OperaçãoManutenção Vigtige Sikkerhedsforskrifter for Oplader OG Akku DanskYderligere Sikkerhedsforskrifter For Oplader OG Akku IllustrationsoversigtGEM Disse Forskrifter Anvendelse Yderligere Sikkerhedsforskrifter for MaskinenOmløbsvælger Fig Afbryderbetjening FigHastighedsvælger Fig Valg af funktionsmåde FigSamling VedligeholdelseBrug Viktiga Säkerhetsanvisningar FÖR Laddare OCH Kraftkassett SvenskaFörklaring av allmän översikt Tekniska DataSpara Dessa Anvisningar Bruksanvisning Särskilda Säkerhetsregler FÖR MaskinenMontering och demontering av kraftkassetten Fig Laddning FigTips för att upprätthålla maximal livslängd för kraftet Ströladdning underhållsladdningStrömställarens funktion Fig Rotationsomkopplarens funktion FigHopsättning UnderhållIdragning Sikkerhetsregler For Hurtiglader NorskSikkerhetsregler For Lader OG Batteri Forklaring til generell oversiktTA Vare PÅ Disse Instruksene Bruksanvisninger Ekstra Sikkerhetsregler for MaskinenMontering og demontering av batteriet Fig Lading FigBryter Fig Noen tips for å vedlikeholde batteriets maksimale levetidReverseringshendel Fig Hastighetsendring FigSammensetting ServiceIdriving Tärkeitä Turvaohjeita SuomiLISÄ-TURVAOHJEITA Akkulaturia JA Akkuparistoa Varten YleisselostusSäilytä Nämä Ohjeet Käyttöohjeet Lisää Konetta Koskevia TurvaohjeitaSuunnanvaihtokytkimen käyttäminen Kuva Kytkimen käyttäminen KuvaKäyntinopeuden muuttaminen Kuva Toimintomuodon valitseminen KuvaHuolto KokoaminenΕλληνικα Επιπρθετ Καννεσ Ασφαλειασ ΓΙΑ Συσκευη Φτισησ ΚΑΙ Μπαταρια Στιγµιαία φρτιση Φτιση συντήρησης Συνργαλειυ Συντηρηση Accessoires GB AccessoriesAccessori NL AccessoiresPage Page Page Page Page Português EnglishFrançaise Dansk∆ΗΛΩΣΗ Συμμρφωσησ ΕΚ Ruído e vibração Noise and VibrationBruit et vibrations Lyd og vibrationPage Makita Corporation