FRANÇAIS
Descriptif
1 | Batterie | 9 | Levier de changement |
| 16 | Bague |
|
2 | Bouton |
| de vitesse |
| 17 | Foret |
|
3 | Témoin de charge | 10 Levier de changement de mode | 18 |
| |||
4 | Chargeur | 11 | Bouton de verrouillage |
| 19 | Vis |
|
5 | Gâchette | 12 | Bague de réglage |
| 20 | Plaque de fixation |
|
6 | Inverseur Manchon | 13 | Graduations |
| 21 | Repère d’usure |
|
7 | Vers la droite | 14 | Pointeur |
| 22 | Bouchon du | |
8 | Vers la gauche | 15 | Manchon |
| 23 | Tournevis |
|
|
|
|
|
|
|
| |
SPECIFICATIONS |
|
|
|
|
|
| |
Modèle | 6207D | 6217D | 6317D |
| 6337D | 6347D | |
Capacités |
|
|
|
|
|
| |
| Acier | 10 mm | 10 mm | 13 mm |
| 13 mm | 13 mm |
| Bois | 25,4 mm | 25,4 mm | 25,4mm |
| 32 mm | 38 mm |
| Vis en bois | 6 x 75 mm | 6 x 75 mm | 6 x 75 mm |
| 6 x 75 mm | 10 x 89 mm |
| Vis à métaux | 13 mm | 13 mm | 13 mm |
| 13 mm | 13 mm |
Vitesse à vide |
|
|
|
|
|
| |
| Grande vitesse | 0 – 1 ,300 | 0 – 1,300 | 0 – 1 ,300 |
| 0 – 1 ,300 | 0 – 1 ,300 |
| Vitesse réduite | 0 – 400 | 0 – 400 | 0 – 400 |
| 0 – 400 | 0 – 400 |
Longueur totale | 233 mm | 233 mm | 243 mm |
| 243 mm | 243 mm | |
Poids net | 1,7 kg | 1,9 kg | 2,0 kg |
| 2,1 kg | 2,4 kg | |
Tension nominale | 9,6 V CC | 12 V CC | 12 V CC |
| 14,4 V CC | 18 V CC | |
|
|
|
|
|
|
|
|
•Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
•Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Utilisations
L'outil est utilisé pour le perçage et le vissage dans le bois, le métal et le plastique.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité,
PRECAUTIONS TRES IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE
1.SUIVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce manuel con- tient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement du chargeur.
2.Avant de vous servir du chargeur, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.
3.ATTENTION — Pour éliminer tout risque, ne chargez que des batteries rechargeables MAKITA. Tout autre type d’accumulateur peut éclater, causant dommages ou blessures.
4.N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
5.L’utilisation d’un accessoire ni agréé ni vendu par le fabricant du chargeur peut entraîner un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
6.Pour ne pas risquer d’endommager le câble ou la prise, débranchez en tenant la prise plutôt que le câble.
7.
8.N’utilisez pas le chargeur si le câble ou la prise sont en mauvais état — en ce cas, changez
9.N’utilisez pas le chargeur après qu’il ait reçu un choc, soit tombé à terre ou se trouve endom- magé en quelque façon ;
10.Ne démontez pas le chargeur ou la batterie ; por-
11.Afin de réduire les risques de décharge, débran- chez le chargeur avant tout entretien ou net- toyage.
12.La batterie ne doit pas être utilisée sans sur- veillance par des enfants ou des personnes han- dicapées.
13.Les jeunes enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la batterie.
14.Si la durée de fonctionnement devient excessi- vement courte, cessez immédiatement l’utilisa- tion. Il pourrait en résulter un risque de surchauffe, une possibilité de blessures, voire une explosion.
15.Si l’électrolyte atteint vos yeux,
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE
1.Ne chargez pas la batterie quand la température ambiante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C.
2.Ne pas alimenter le chargeur
—via un transformateur
—via un redresseur
—par un groupe électrogène.
8