Makita 6217D Français, Precautions Supplementaires Pour LE Chargeur ET LA Batterie, Descriptif

Page 8

FRANÇAIS

Descriptif

1

Batterie

9

Levier de changement

 

16

Bague

 

2

Bouton

 

de vitesse

 

17

Foret

 

3

Témoin de charge

10 Levier de changement de mode

18

Porte-foret

 

4

Chargeur

11

Bouton de verrouillage

 

19

Vis

 

5

Gâchette

12

Bague de réglage

 

20

Plaque de fixation

 

6

Inverseur Manchon

13

Graduations

 

21

Repère d’usure

 

7

Vers la droite

14

Pointeur

 

22

Bouchon du porte-charbon

8

Vers la gauche

15

Manchon

 

23

Tournevis

 

 

 

 

 

 

 

 

SPECIFICATIONS

 

 

 

 

 

 

Modèle

6207D

6217D

6317D

 

6337D

6347D

Capacités

 

 

 

 

 

 

 

Acier

10 mm

10 mm

13 mm

 

13 mm

13 mm

 

Bois

25,4 mm

25,4 mm

25,4mm

 

32 mm

38 mm

 

Vis en bois

6 x 75 mm

6 x 75 mm

6 x 75 mm

 

6 x 75 mm

10 x 89 mm

 

Vis à métaux

13 mm

13 mm

13 mm

 

13 mm

13 mm

Vitesse à vide (min-1)

 

 

 

 

 

 

 

Grande vitesse

0 – 1 ,300

0 – 1,300

0 – 1 ,300

 

0 – 1 ,300

0 – 1 ,300

 

Vitesse réduite

0 – 400

0 – 400

0 – 400

 

0 – 400

0 – 400

Longueur totale

233 mm

233 mm

243 mm

 

243 mm

243 mm

Poids net

1,7 kg

1,9 kg

2,0 kg

 

2,1 kg

2,4 kg

Tension nominale

9,6 V CC

12 V CC

12 V CC

 

14,4 V CC

18 V CC

 

 

 

 

 

 

 

 

Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.

Utilisations

L'outil est utilisé pour le perçage et le vissage dans le bois, le métal et le plastique.

Consignes de sécurité

Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.

PRECAUTIONS TRES IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE

1.SUIVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce manuel con- tient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement du chargeur.

2.Avant de vous servir du chargeur, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.

3.ATTENTION — Pour éliminer tout risque, ne chargez que des batteries rechargeables MAKITA. Tout autre type d’accumulateur peut éclater, causant dommages ou blessures.

4.N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.

5.L’utilisation d’un accessoire ni agréé ni vendu par le fabricant du chargeur peut entraîner un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.

6.Pour ne pas risquer d’endommager le câble ou la prise, débranchez en tenant la prise plutôt que le câble.

7.Assurez-vous que la position du câble ne l’expose pas à faire trébucher, à être piétiné, ou à forcer de quelque manière que ce soit.

8.N’utilisez pas le chargeur si le câble ou la prise sont en mauvais état — en ce cas, changez ceux-ci immédiatement.

9.N’utilisez pas le chargeur après qu’il ait reçu un choc, soit tombé à terre ou se trouve endom- magé en quelque façon ; portez-le d’abord chez un réparateur qualifié.

10.Ne démontez pas le chargeur ou la batterie ; por- tez-les chez un réparateur qualifié quand une réparation devient nécessaire. Un remontage maladroir peut entraîner une décharge électrique ou un incendie.

11.Afin de réduire les risques de décharge, débran- chez le chargeur avant tout entretien ou net- toyage.

12.La batterie ne doit pas être utilisée sans sur- veillance par des enfants ou des personnes han- dicapées.

13.Les jeunes enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la batterie.

14.Si la durée de fonctionnement devient excessi- vement courte, cessez immédiatement l’utilisa- tion. Il pourrait en résulter un risque de surchauffe, une possibilité de blessures, voire une explosion.

15.Si l’électrolyte atteint vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il pourrait en résulter la perte de la vue.

PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE

1.Ne chargez pas la batterie quand la température ambiante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C.

2.Ne pas alimenter le chargeur

via un transformateur

via un redresseur

par un groupe électrogène.

8

Image 8
Contents 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Page Page Additional Safety Rules for Charger & Battery Cartridge SpecificationsEnglish Explanation of general viewAdditional Safety Rules for Tool Installing or removing battery cartridge FigTrickle charge Maintenance charge Operating InstructionsTips for maintaining maximum battery life Switch action FigReversing switch action Fig Selecting action mode FigOperation AssemblyMaintenance Descriptif Precautions Supplementaires Pour LE Chargeur ET LA BatterieFrançais Precautions Supplementaires Pour L’OUTIL Conservez CES Instructions Mode D’EMPLOIInstallation et retrait de la batterie Fig Recharge FigSélection du mode Fig Interrupteur FigInverseur Fig Changement de vitesse FigAssemblage EmploiRemplacement des charbons EntretienDeutsch Wichtige SicherheitshinweiseÜbersicht Technische DatenZusätzliche Sicherheitsregeln FÜR Ladegerät UND Akku Zusätzliche Sicherheitsregeln FÜR DIE MaschineUmweltschutz Anbringen und Abnehmen des Akkus AbbErhaltungsladung Tips zur Erhaltung der maximalen AkkulebensdauerSchalterfunktion Abb Drehrichtungsumschalter AbbMontage BetriebWartung BohrenMontieren der Halteklammer Sonderzubehör Kohlebürsten wechselnDati Tecnici ItalianoVisione generale Installazione e rimozione della cartuccia batteria Fig Regole Addizionali DI Sicurezza PER L’UTENSILEConservate Queste Istruzioni Istruzioni PER L’USO Per la Svizzera soltanto Protezione dell’ambienteCarica centellinare carica di manutenzione Funzionamento dell’interruttore FigFunzionamento dell’interruttore di inversione Fig Cambiamento della velocità FigMontaggio Regolazione della coppia di serraggio FigOperazione Operazione di avvitamento FigManutenzione Sostituzione delle spazzole di carboneNederlands Verklaring van algemene gegevensDoeleinden van gebruik VeiligheidswenkenInstalleren of verwijderen van de accu Fig Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor HET GereedschapBewaar Deze Voorschriften Bedieningsvoorschriften Laden FigBijladen Handhaven van de lading Wenken om een maximale levensduur van de accu te handhavenWerking van de trekschakelaar Fig Werking van de omkeerschakelaar FigIneenzetten BedieningVervangen van koolborstels Installeren van het klemplaatje Los verkrijgbaar accessoireOnderhoud Español Explicación de los dibujosModelo 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Uso previstoNormas DE Seguridad Adicionales Para LA Herramienta Guarde Estas Instrucciones Para EL FuncionamientoInstalación o extracción del cartucho de batería Fig Carga FigCarga continua y lenta carga de mantenimiento Accionamiento del interruptor FigAccionamiento del conmutador de inversión Fig Tipo de Capacidad Número de TiempoMontaje OperaciónMantenimiento Operación de taladradoInstalación de la placa de fijación accesorio opcional Substitución de las escobilhas de carbónPortuguês Regras DE Segurança Adicionais Para O Carregador E BateriaExplicação geral EspecificaçõesRegras DE Segurança Adicionais Para a Ferramenta Guarde Estas Instruções Instruções DE FuncionamentoAcção do interruptor Fig Acção do comutador de inversão FigMudança de velocidade Fig Selecção do modo de acção FigManutenção MontagemOperação Dansk Vigtige Sikkerhedsforskrifter for Oplader OG AkkuYderligere Sikkerhedsforskrifter For Oplader OG Akku IllustrationsoversigtYderligere Sikkerhedsforskrifter for Maskinen GEM Disse Forskrifter AnvendelseAfbryderbetjening Fig Omløbsvælger FigHastighedsvælger Fig Valg af funktionsmåde FigBrug SamlingVedligeholdelse Svenska Viktiga Säkerhetsanvisningar FÖR Laddare OCH KraftkassettFörklaring av allmän översikt Tekniska DataSärskilda Säkerhetsregler FÖR Maskinen Spara Dessa Anvisningar BruksanvisningMontering och demontering av kraftkassetten Fig Laddning FigStröladdning underhållsladdning Tips för att upprätthålla maximal livslängd för kraftetStrömställarens funktion Fig Rotationsomkopplarens funktion FigIdragning HopsättningUnderhåll Norsk Sikkerhetsregler For HurtigladerSikkerhetsregler For Lader OG Batteri Forklaring til generell oversiktEkstra Sikkerhetsregler for Maskinen TA Vare PÅ Disse Instruksene BruksanvisningerMontering og demontering av batteriet Fig Lading FigNoen tips for å vedlikeholde batteriets maksimale levetid Bryter FigReverseringshendel Fig Hastighetsendring FigIdriving SammensettingService Suomi Tärkeitä TurvaohjeitaLISÄ-TURVAOHJEITA Akkulaturia JA Akkuparistoa Varten YleisselostusLisää Konetta Koskevia Turvaohjeita Säilytä Nämä Ohjeet KäyttöohjeetKytkimen käyttäminen Kuva Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen KuvaKäyntinopeuden muuttaminen Kuva Toimintomuodon valitseminen KuvaKokoaminen HuoltoΕλληνικα Επιπρθετ Καννεσ Ασφαλειασ ΓΙΑ Συσκευη Φτισησ ΚΑΙ Μπαταρια Στιγµιαία φρτιση Φτιση συντήρησης Συνργαλειυ Συντηρηση GB Accessories AccessoiresAccessori NL AccessoiresPage Page Page Page Page English PortuguêsFrançaise Dansk∆ΗΛΩΣΗ Συμμρφωσησ ΕΚ Noise and Vibration Ruído e vibraçãoBruit et vibrations Lyd og vibrationPage Makita Corporation