Makita 6337D, 6347D, 6317D, 6217D, 6207D instruction manual Montage, Betrieb

Page 16

Drehzahlumschalter (Abb. 5)

Um die Getriebeuntersetzung zu ändern, schalten Sie zunächst die Maschine aus, und dann schieben Sie den Drehzahlumschalter auf die Stellung “2” für hohe Dreh- zahl, oder auf die Stellung “1” für niedrige Drehzahl. Ver- gewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn stets, daß sich der Drehzahlumschalter in der korrekten Stellung befindet. Verwenden Sie stets die geeignete Drehzahl für die jeweilige Arbeit.

VORSICHT:

Achten Sie stets darauf, daß sich der Drehzahlum- schalter vollkommen in seiner jeweiligen Endposition befindet. Wird die Maschine bei einer Zwischenstellung des Schalters zwischen “1” und “2” betrieben, kann die Maschine beschädigt werden.

Betätigen Sie den Drehzahlumschalter nicht während des Betriebs. Die Maschine kann sonst beschädigt werden.

Wahl der Betriebsart (Abb. 6)

Diese Maschine besitzt einen Betriebsart-Umschalthe- bel. Für Bohren drükken Sie den Arretierknopf, und schieben Sie dann den Betriebsart-Umschalthebel nach links (Symbol f). Für Schrauben schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel nach rechts (Symbol U), bis er einrastet. Falls sich der Hebel nur schwer drehen lässt, drehen Sie das Bohrfutter leicht in beide Richtun- gen, bevor Sie den Hebel erneut drehen.

VORSICHT:

Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel immer bis zum Anschlag auf die gewünschte Position. Wird die Maschine bei einer Zwischenstellung des Hebels zwischen den Betriebsartpositionen betrieben, kann sie beschädigt werden.

Betätigen Sie den Betriebsart-Umschalthebel nicht während des Betriebs der Maschine. Die Maschine kann sonst beschädigt werden.

Einstellen des Drehmoments (Abb. 7)

Das Drehmoment kann in 16 Stufen eingestellt werden. Drehen Sie dazu den Einstellring so, daß der gewünschte Teilstrich auf den Markierungspfeil am Maschinengehäuse ausgerichtet ist.

Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zuerst auf die Position des Symbols U.

Stellung 1 ergibt das minimale Drehmoment, während das maximale Drehmoment erzielt wird, wenn der Mar- kierungspfeil auf das Symbol zeigt. Die eingebaute Kupp- lung ist so konstruiert, daß sie bei Erreichen des vorgewählten Drehmoments zwischen 1 und 16 durch- rutscht, während sie in der Stellung die Kraftübertragung nicht unterbricht. Bevor Sie mit der eigentlichen Schraub- arbeit beginnen, sollten Sie eine Probeverschraubung mit Ihrem Material oder einem Stück des gleichen Materials durchführen, um das geeignete Drehmoment zu ermit- teln.

VORSICHT:

Der Einstellring rastet nicht ein, wenn sich der Markie- rungspfeil in einer Zwischenstellung befindet.

MONTAGE

VORSICHT:

Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der “OFF”-Position befindet und der Akku aus dem Gerät entfernt ist.

Montage und Demontage von Einsatzwerkzeugen (Abb. 8)

Halten Sie den Klemmring fest und drehen Sie die Werk- zeugverriegelung entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Bohrfutterbacken zu öffnen. Führen Sie das Einsatzwerk- zeug bis zum Anschlag in das Bohrfutter ein. Halten Sie den Klemmring fest und drehen Sie die Werkzeugverrie- gelung im Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter festzuzie- hen.

Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs halten Sie den Klemmring und drehen die Werkzeugverriegelung entge- gen dem Uhrzeigersinn.

Unbenutzte Schraubendrehereinsätze können im Ein- satzhalter aufbewahrt werden. Einsätze bis zu einer Länge von 45 mm können dort aufbewahrt werden.

(Abb. 9)

BETRIEB

Schrauben (Abb. 10)

Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zuerst auf die Position des Symbols U, und wählen Sie das Anzugsmoment.

Setzen Sie die Spitze des Schraubendrehereinsatzes in den Schraubenkopf ein und üben Sie Druck auf die Maschine aus. Lassen Sie die Maschine langsam anlau- fen, und erhöhen Sie dann die Drehzahl allmählich. Las- sen Sie den Elektronikschalter los, sobald die Kupplung ausrückt.

VORSICHT:

Achten Sie darauf, daß die Spitze des Schraubendre- hereinsatzes senkrecht in den Schraubenkopf einge- führt wird, um eine Beschädigung von Schraube und/ oder Einsatz zu vermeiden.

Beim Eindrehen von Holzschrauben ist das Bohren von Vorbohrungen zu empfehlen, um das Eindrehen zu erleichtern und Spaltung des Werkstücks zu vermei- den. Siehe die nachstehende Tabelle.

Nenndurchmesser der

Empfohlene Größe der

Holzschraube (mm)

Vorbohrung (mm)

 

 

3,1

2,0 – 2,2

 

 

3,5

2,2 – 2,5

 

 

3,8

2,5 – 2,8

 

 

4,5

2,9 – 3,2

 

 

4,8

3,1 – 3,4

 

 

5,1

3,3 – 3,6

 

 

5,5

3,7 – 3,9

 

 

5,8

4,0 – 4,2

 

 

6,1

4,2 – 4,4

 

 

Wenn die Maschine im Dauerbetrieb bis zur vollkom- menen Entladung des Akkus verwendet wurde, lassen Sie die Maschine vor dem Fortsetzen des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang abkühlen.

16

Image 16
Contents 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Page Page Additional Safety Rules for Charger & Battery Cartridge SpecificationsEnglish Explanation of general viewAdditional Safety Rules for Tool Installing or removing battery cartridge FigTrickle charge Maintenance charge Operating InstructionsTips for maintaining maximum battery life Switch action FigReversing switch action Fig Selecting action mode FigMaintenance AssemblyOperation Français Precautions Supplementaires Pour LE Chargeur ET LA BatterieDescriptif Precautions Supplementaires Pour L’OUTIL Conservez CES Instructions Mode D’EMPLOIInstallation et retrait de la batterie Fig Recharge FigSélection du mode Fig Interrupteur FigInverseur Fig Changement de vitesse FigAssemblage EmploiRemplacement des charbons EntretienDeutsch Wichtige SicherheitshinweiseÜbersicht Technische DatenZusätzliche Sicherheitsregeln FÜR Ladegerät UND Akku Zusätzliche Sicherheitsregeln FÜR DIE MaschineUmweltschutz Anbringen und Abnehmen des Akkus AbbErhaltungsladung Tips zur Erhaltung der maximalen AkkulebensdauerSchalterfunktion Abb Drehrichtungsumschalter AbbMontage BetriebWartung BohrenMontieren der Halteklammer Sonderzubehör Kohlebürsten wechselnVisione generale ItalianoDati Tecnici Installazione e rimozione della cartuccia batteria Fig Regole Addizionali DI Sicurezza PER L’UTENSILEConservate Queste Istruzioni Istruzioni PER L’USO Per la Svizzera soltanto Protezione dell’ambienteCarica centellinare carica di manutenzione Funzionamento dell’interruttore FigFunzionamento dell’interruttore di inversione Fig Cambiamento della velocità FigMontaggio Regolazione della coppia di serraggio FigOperazione Operazione di avvitamento FigManutenzione Sostituzione delle spazzole di carboneNederlands Verklaring van algemene gegevensDoeleinden van gebruik VeiligheidswenkenInstalleren of verwijderen van de accu Fig Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor HET GereedschapBewaar Deze Voorschriften Bedieningsvoorschriften Laden FigBijladen Handhaven van de lading Wenken om een maximale levensduur van de accu te handhavenWerking van de trekschakelaar Fig Werking van de omkeerschakelaar FigIneenzetten BedieningOnderhoud Installeren van het klemplaatje Los verkrijgbaar accessoireVervangen van koolborstels Español Explicación de los dibujosModelo 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Uso previstoNormas DE Seguridad Adicionales Para LA Herramienta Guarde Estas Instrucciones Para EL FuncionamientoInstalación o extracción del cartucho de batería Fig Carga FigCarga continua y lenta carga de mantenimiento Accionamiento del interruptor FigAccionamiento del conmutador de inversión Fig Tipo de Capacidad Número de TiempoMontaje OperaciónMantenimiento Operación de taladradoInstalación de la placa de fijación accesorio opcional Substitución de las escobilhas de carbónPortuguês Regras DE Segurança Adicionais Para O Carregador E BateriaExplicação geral EspecificaçõesRegras DE Segurança Adicionais Para a Ferramenta Guarde Estas Instruções Instruções DE FuncionamentoAcção do interruptor Fig Acção do comutador de inversão FigMudança de velocidade Fig Selecção do modo de acção FigOperação MontagemManutenção Dansk Vigtige Sikkerhedsforskrifter for Oplader OG AkkuYderligere Sikkerhedsforskrifter For Oplader OG Akku IllustrationsoversigtYderligere Sikkerhedsforskrifter for Maskinen GEM Disse Forskrifter AnvendelseAfbryderbetjening Fig Omløbsvælger FigHastighedsvælger Fig Valg af funktionsmåde FigVedligeholdelse SamlingBrug Svenska Viktiga Säkerhetsanvisningar FÖR Laddare OCH KraftkassettFörklaring av allmän översikt Tekniska DataSärskilda Säkerhetsregler FÖR Maskinen Spara Dessa Anvisningar BruksanvisningMontering och demontering av kraftkassetten Fig Laddning FigStröladdning underhållsladdning Tips för att upprätthålla maximal livslängd för kraftetStrömställarens funktion Fig Rotationsomkopplarens funktion FigUnderhåll HopsättningIdragning Norsk Sikkerhetsregler For HurtigladerSikkerhetsregler For Lader OG Batteri Forklaring til generell oversiktEkstra Sikkerhetsregler for Maskinen TA Vare PÅ Disse Instruksene BruksanvisningerMontering og demontering av batteriet Fig Lading FigNoen tips for å vedlikeholde batteriets maksimale levetid Bryter FigReverseringshendel Fig Hastighetsendring FigService SammensettingIdriving Suomi Tärkeitä TurvaohjeitaLISÄ-TURVAOHJEITA Akkulaturia JA Akkuparistoa Varten YleisselostusLisää Konetta Koskevia Turvaohjeita Säilytä Nämä Ohjeet KäyttöohjeetKytkimen käyttäminen Kuva Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen KuvaKäyntinopeuden muuttaminen Kuva Toimintomuodon valitseminen KuvaKokoaminen HuoltoΕλληνικα Επιπρθετ Καννεσ Ασφαλειασ ΓΙΑ Συσκευη Φτισησ ΚΑΙ Μπαταρια Στιγµιαία φρτιση Φτιση συντήρησης Συνργαλειυ Συντηρηση GB Accessories AccessoiresAccessori NL AccessoiresPage Page Page Page Page English PortuguêsFrançaise Dansk∆ΗΛΩΣΗ Συμμρφωσησ ΕΚ Noise and Vibration Ruído e vibraçãoBruit et vibrations Lyd og vibrationPage Makita Corporation