Makita 6207D, 6347D, 6337D, 6317D, 6217D Regras DE Segurança Adicionais Para a Ferramenta

Page 34

5.Não provoque um curto-circuito na bateria:

(1)Não toque nos terminais com nenhum mate- rial condutor.

(2)Evite guardar a bateria juntamente com outros objectos metálicos tais como pregos, moedas, etc.

(3)Não exponha a bateria à chuva ou à água.

Um curto-circuito na bateria pode causar um grande fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo uma avaria.

6.Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou ultrapassar 50°C.

7.Não queime a bateria mesmo se estiver severa- mente danificada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.

8.Tenha cuidado para não deixar cair, agitar ou dar pancadas na bateria.

9.Não carregue dentro de uma caixa ou de um recipiente de qualquer tipo. A bateria deve ser colocada num local bem ventilado durante o car- regamento.

REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA A FERRAMENTA

1.Não se esqueça que esta ferramenta está sem- pre em condições de funcionamento porque não tem de ser ligado a uma tomada eléctrica.

2.Pegue na ferramenta pelas superfícies isoladas quando executa uma operação em que a ferra- menta de corte pode entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. O contacto com um fio “vivo” fará com que as partes expostas de metal da ferramenta também ficarão “vivas” e provocarão um choque no operador.

3.Certifique-se sempre de que os seus pés estão em perfeito equilíbrio.

4.Certifique-se de que ninguém está por baixo quando trabalhar em locais altos.

5.Segure na ferramenta firmemente.

6.Mantenha as mãos afastadas das partes móveis.

7.Não deixe a ferramenta a funcionar senão a esti- ver a segurar.

8.Não toque na broca ou na peça de trabalho ime- diatamente depois da operação; podem estar extremamente quentes e pode queimar-se.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

Instalar ou retirar a bateria (Fig. 1)

Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou reti- rar a bateria.

Para retirar a bateria, tire-a da ferramenta enquanto pressiona os botões em ambos os lados da bateria.

Para colocar a bateria, alinhe a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para o seu lugar. Colo- que-a sempre completamente até que fique presa no lugar com um pequeno clique. Se assim não for, pode acidentalmente cair da ferramenta ferindo-o a si ou alguém próximo.

Não utilize força quando coloca a bateria. Se a bateria não deslizar facilmente é porque não está colocada correctamente.

Carregamento (Fig. 2)

1.Ligue o carregador de bateria à fonte de voltagem CA apropriada. A luz de carregamento piscará em verde.

2.Coloque a bateria de modo a que os terminais mais e menos na bateria estejam nos mesmos lados que as marcas respectivas no carregador de bateria de alta capacidade. Coloque a bateria completamente na portinhola de modo a que fique assente na base da portinhola do carregador.

3.Quando a bateria está colocada, a cor da luz de car- regamento muda de verde para vermelho e o carre- gamento começa. A luz de carregamento mantém- se acesa durante o carregamento.

4.Quando a luz de carga muda de vermelho para verde, o ciclo de carregamento está completo.

5.Se deixar a bateria no carregador depois do carre- gamento acabar, o carregador muda para o mode de “carregamento gota a gota (carregamento de manutenção)” que durará aproximadamente 24 horas.

6.Depois do carregamento, desligue o carregador da fonte de alimentação.

PRECAUÇÃO:

O carregador de bateria destina-se a carregar baterias Makita. Nunca o utilize para outros fins ou para bate- rias de outros fabricantes.

Quando carregar uma bateria nova ou uma bateria que não foi utilizada durante um longo período de tempo, pode não ser possível carregá-la completamente. Esta situação é normal e não significa qualquer deficiência. Pode carregar a bateria completamente depois de a ter descarregado e carregado algumas vezes.

Se carregar uma bateria de uma ferramenta que aca- bou de funcionar ou uma bateria que foi deixada exposta ao sol, a luz de carga pode piscar em verme- lho. Se isto acontecer espere um pouco. A carga começa quando a bateria tiver arrefecido. A bateria arrefecerá mais depressa se a retirar do carregador de bateria de alta capacidade.

Se a luz de carga piscar alternadamente em verde e vermelho, existe um problema e a carga não é possí- vel. Os terminais no carregador ou na bateria estão bloqueados com pó ou a bateria está gasta ou danifi- cada.

Carregamento gota a gota (carregamento de manutenção)

Se deixar a bateria no carregador para evitar descarga espontânea depois de completamente carregada, o car- regador mudará para o modo de “carregamento gota a gota (carregamento de manutenção)” e manterá a bate- ria fresca e completamente carregada.

Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria

1.Carregue a bateria antes de completamente descar- regada.

Páre sempre a operação e carregue a bateria quando notar diminuição de potência da ferramenta.

2.Nunca recarregue uma bateria completamente car- regada.

Sobrecarregamento diminui a vida útil da bateria.

34

Image 34
Contents 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Page Page English Additional Safety Rules for Charger & Battery CartridgeSpecifications Explanation of general viewTrickle charge Maintenance charge Additional Safety Rules for ToolInstalling or removing battery cartridge Fig Operating InstructionsReversing switch action Fig Tips for maintaining maximum battery lifeSwitch action Fig Selecting action mode FigMaintenance AssemblyOperation Français Precautions Supplementaires Pour LE Chargeur ET LA BatterieDescriptif Installation et retrait de la batterie Fig Precautions Supplementaires Pour L’OUTILConservez CES Instructions Mode D’EMPLOI Recharge FigInverseur Fig Sélection du mode FigInterrupteur Fig Changement de vitesse FigAssemblage EmploiRemplacement des charbons EntretienÜbersicht DeutschWichtige Sicherheitshinweise Technische DatenUmweltschutz Zusätzliche Sicherheitsregeln FÜR Ladegerät UND AkkuZusätzliche Sicherheitsregeln FÜR DIE Maschine Anbringen und Abnehmen des Akkus AbbSchalterfunktion Abb ErhaltungsladungTips zur Erhaltung der maximalen Akkulebensdauer Drehrichtungsumschalter AbbMontage BetriebMontieren der Halteklammer Sonderzubehör WartungBohren Kohlebürsten wechselnVisione generale ItalianoDati Tecnici Conservate Queste Istruzioni Istruzioni PER L’USO Installazione e rimozione della cartuccia batteria FigRegole Addizionali DI Sicurezza PER L’UTENSILE Per la Svizzera soltanto Protezione dell’ambienteFunzionamento dell’interruttore di inversione Fig Carica centellinare carica di manutenzioneFunzionamento dell’interruttore Fig Cambiamento della velocità FigOperazione MontaggioRegolazione della coppia di serraggio Fig Operazione di avvitamento FigManutenzione Sostituzione delle spazzole di carboneDoeleinden van gebruik NederlandsVerklaring van algemene gegevens VeiligheidswenkenBewaar Deze Voorschriften Bedieningsvoorschriften Installeren of verwijderen van de accu FigAanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor HET Gereedschap Laden FigWerking van de trekschakelaar Fig Bijladen Handhaven van de ladingWenken om een maximale levensduur van de accu te handhaven Werking van de omkeerschakelaar FigIneenzetten BedieningOnderhoud Installeren van het klemplaatje Los verkrijgbaar accessoireVervangen van koolborstels Modelo 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D EspañolExplicación de los dibujos Uso previstoInstalación o extracción del cartucho de batería Fig Normas DE Seguridad Adicionales Para LA HerramientaGuarde Estas Instrucciones Para EL Funcionamiento Carga FigAccionamiento del conmutador de inversión Fig Carga continua y lenta carga de mantenimientoAccionamiento del interruptor Fig Tipo de Capacidad Número de TiempoMontaje OperaciónInstalación de la placa de fijación accesorio opcional MantenimientoOperación de taladrado Substitución de las escobilhas de carbónExplicação geral PortuguêsRegras DE Segurança Adicionais Para O Carregador E Bateria EspecificaçõesRegras DE Segurança Adicionais Para a Ferramenta Guarde Estas Instruções Instruções DE FuncionamentoMudança de velocidade Fig Acção do interruptor FigAcção do comutador de inversão Fig Selecção do modo de acção FigOperação MontagemManutenção Yderligere Sikkerhedsforskrifter For Oplader OG Akku DanskVigtige Sikkerhedsforskrifter for Oplader OG Akku IllustrationsoversigtYderligere Sikkerhedsforskrifter for Maskinen GEM Disse Forskrifter AnvendelseHastighedsvælger Fig Afbryderbetjening FigOmløbsvælger Fig Valg af funktionsmåde FigVedligeholdelse SamlingBrug Förklaring av allmän översikt SvenskaViktiga Säkerhetsanvisningar FÖR Laddare OCH Kraftkassett Tekniska DataMontering och demontering av kraftkassetten Fig Särskilda Säkerhetsregler FÖR MaskinenSpara Dessa Anvisningar Bruksanvisning Laddning FigStrömställarens funktion Fig Ströladdning underhållsladdningTips för att upprätthålla maximal livslängd för kraftet Rotationsomkopplarens funktion FigUnderhåll HopsättningIdragning Sikkerhetsregler For Lader OG Batteri NorskSikkerhetsregler For Hurtiglader Forklaring til generell oversiktMontering og demontering av batteriet Fig Ekstra Sikkerhetsregler for MaskinenTA Vare PÅ Disse Instruksene Bruksanvisninger Lading FigReverseringshendel Fig Noen tips for å vedlikeholde batteriets maksimale levetidBryter Fig Hastighetsendring FigService SammensettingIdriving LISÄ-TURVAOHJEITA Akkulaturia JA Akkuparistoa Varten SuomiTärkeitä Turvaohjeita YleisselostusLisää Konetta Koskevia Turvaohjeita Säilytä Nämä Ohjeet KäyttöohjeetKäyntinopeuden muuttaminen Kuva Kytkimen käyttäminen KuvaSuunnanvaihtokytkimen käyttäminen Kuva Toimintomuodon valitseminen KuvaKokoaminen HuoltoΕλληνικα Επιπρθετ Καννεσ Ασφαλειασ ΓΙΑ Συσκευη Φτισησ ΚΑΙ Μπαταρια Στιγµιαία φρτιση Φτιση συντήρησης Συνργαλειυ Συντηρηση Accessori GB AccessoriesAccessoires NL AccessoiresPage Page Page Page Page Française EnglishPortuguês Dansk∆ΗΛΩΣΗ Συμμρφωσησ ΕΚ Bruit et vibrations Noise and VibrationRuído e vibração Lyd og vibrationPage Makita Corporation