Skil 3400 manual Herramientas con aislamiento doble, Cordones de extensión

Page 17
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA

¡Para todos los cortes no pasantes, el operador debe utilizar tablas con canto biselado para reducir el peligro de un retroceso! Utilice tablas con canto biselado para ayudar a guiar y estabilizar el corte, con el fin de que usted pueda concentrarse en la acción de corte. Las tablas con canto biselado pueden utilizarse para "sujetar" la pieza de trabajo sobre la mesa y a un lado de la pieza de trabajo, con el fin de "desacelerar" la pieza de trabajo en caso de que ocurra un retroceso. Las tablas con canto biselado no son un sustituto de un protector y no pueden impedir que los dedos entren en contacto accidentalmente con la hoja. Las tablas con canto biselado deben colocarse con las lengüetas o los dedos justo delante de la acción de corte de los dientes de la hoja, empujando la madera contra el tope-guía, pero no presionando la madera hacia el lado de la hoja que gira.

Utilice el tope-guía para guiar y soportar la pieza de trabajo más allá de la hoja de sierra. Los cortes sin soporte se desplazarán y podrían hacer que la pieza de trabajo salga lanzada hacia atrás.

Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la herramienta de corte. Los cortes no pasantes son "cortes ciegos". Utilice palos de empujar para mover la pieza de trabajo a través del cortador.

Utilice el accesorio de inserción de la mesa apropiado para la anchura y el diámetro de la hoja de mortajar o la fresa de moldurar. El apilamiento de hojas de mortajar o la fresa de moldurar tiene más anchura que la ranura del accesorio de inserción de la mesa estándar. Estas hojas golpearán y dañarán el accesorio de inserción estándar y causarán lesiones graves al lanzar el accesorio de inserción contra el operador.

No corte en bisel con las hojas de mortajar ni con las fresas de moldurar. Estos accesorios están diseñados para realizar cortes no pasantes perpendiculares.

No eleve la hoja de mortajar de manera que el cubo sobresalga por encima de la ranura del accesorio de inserción de la mesa. El contacto con el cubo hará que la pieza de trabajo sea inestable mientras pasa por el corte y posiblemente experimente retroceso.

No fuerce la pieza de trabajo a través de la hoja de mortajar. Las hojas de mortajar producen cortes no pasantes anchos que requieren que el operador haga avanzar la pieza de trabajo lentamente y utilice tablas con canto biselado y presión positiva hacia abajo en la pieza de trabajo para evitar la pérdida de control.

No haga retroceder la pieza de trabajo ni tire de ella hacia atrás (avance inverso) cuando reaserre. Si tira de la pieza de trabajo hacia atrás, el resultado podría ser retroceso.

! ADVERTENCIA

Cierto polvo generado por el lijado,

aserrado, amolado y taladrado mecánicos,

 

ypor otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:

Plomo de pinturas a base de plomo,

Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y

Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.

Herramientas con aislamiento doble

 

 

 

 

El aislamiento doble

 

es un concepto de diseño utilizado en las

DURANTE EL SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES, UTILICE

herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de un

UNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS.

cable de energía de tres hilos conectado a tierra y de un sistema de

ENCHUFES POLARIZADOS. Si su herramienta está equipada con un

fuente de energía conectado a tierra. Es un sistema reconocido y

enchufe polarizado (una terminal es más ancha que la otra), este

aprobado por Underwriter’s Laboratories, la CSA y las autoridades

enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una

federales de la OSHA.

 

 

manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente,

IMPORTANTE: El servicio de ajustes y reparaciones de una herra-

déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un elec-

mienta con aislamiento doble requiere cuidado y conocimiento del

tricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. Para

sistema y deberá ser realizado únicamente por un técnico de servicio

reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no haga ningún tipo de

competente.

 

cambio en el enchufe.

 

 

 

 

 

 

 

 

Cordones de extensión

Sustituya los cordones dañados inmediata- mente. La utilización de cordones dañados

puede causar “shock”, quemar o electrocutar.

Utilice siempre el cordón de extensión adecuado. Si se necesita un cordón de extensión, se debe utilizar un cordón con conductores de tamaño

adecuado para prevenir caídas de tensión excesivas, pérdidas de potencia o sobrecalentamiento. La tabla muestra el tamaño correcto a utilizar, según la longitud del cordón y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa del fabricante de la herramienta. En caso de duda, utilice la medida más gruesa siguiente. Utilice siempre cordones de extensión catalogados por U.L. y la CSA.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION

HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad

Tamaño del cordón en A.W.G.

Tamaños del cable en mm 2

nominal en

 

 

 

 

 

 

 

 

Longitud del cordón en pies

Longitud del cordón en metros

amperes dela

herramienta

25

50

100

150

15

30

60

120

3-6

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75 0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

— —

— —

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.

“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”

17.

Image 17
Contents Leer antes de usar Read Before UsingGeneral Safety Rules Basic Operation and Set Up Table Saw Specific Safety RulesRip Cutting Extension Cords Double Insulated ToolsRecommended Sizes of Extension Cords Volt Alternating Current ToolsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyConsignes générales de sécurité Évitez LES Endroits À L’ATMOSPHÈRE Contaminée PAR Consignes de sécurité spécifiques aux scies de tableDES GAZ Prenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES BienRebond se produit RefenteRallonges Double isolationIdentiques Loguée par l’Underwriter’s Laboratories, l’ACNOR et l’OSHATable des matières Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueNormas generales de seguridad Antes DE Conectar LA Herramienta a UNA Fuente DE Normas de seguridad específicas para Sierras de mesaEnergia Caja TOMACORRIENTE, TOMACORRIENTE, ETC QUE EL QUE SE Indica EN LA Placa DEL Fabricante DE LACorte al hilo Unicamente Piezas DE Repuesto Identicas Herramientas con aislamiento dobleCordones de extensión Indice Herramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términosGetting To Know Your Table Saw Familiarización con la Sierra de mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableMiter Gauge Blade GuardTable Insert Familiarisez-vous avec Votre scie de table suite Unpacking Checking Contents Piezas sueltas en la cartón Ouverture de l’emballage et vérification du contenuDesempaquetado y Comprobación del contenido Adjusting 90 AdjustmentsAdjusting Positive Stop AT 90 Degrees Adjusting Positive Stop AT 45 DegreesRéglage de l’inclinaison de la lame RéglagesAjustesControl de inclinación de la hoja Réglage des butées fixes 90 etChanging The Blade Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsDel calibre de ingletes AjustesCambio de la hoja Cualquier ajusteAligning Rip Fence Pointer AdjustmentMiter Gauge Adjustment Réglage de l’indicateur Alignement du guide de refenteAlineación del tope-guía Para cortar al hilo Ajuste del indicadorAttaching Blade Guard Assembly7Ensamblaje AssemblageMontage du protège-lame Colocación del protector de la hojaMiter Gauge Assembly AssemblyAttaching Handle To Rip Fence Attaching Rip FenceMontage du guide de refente RefenteEnsamblaje del calibre de ingletes Colocación del tope-guía Para cortar al hiloMounting to Plywood Mounting Table SawMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableUsing the Miter Gauge with T Bar Safety Power SwitchBasic Table Saw Operation Work HelpersFuncionamiento básico De la sierra de mesa Utilisation de la Scie de tableAuxiliary Fence Using The Miter GaugePalo de empujar y bloque de empujar Guide de coupe auxiliaireTope-guía auxiliar Utilización del calibre de ingletesRepetitive Cutting CrosscuttingCoupe à répétition Coupe transversaleCorte transversal Corte repetitivoMiter Cutting Using the Rip FenceBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe transversale biseautée Coupe angulaireCoupe angulaire biseautée Utilisation du guide de refenteBevel Ripping RippingCorte al hilo Coupe en longCoupe EN Long Biseautée Corte AL Hilo EN BiselMaking a Featherboard ResawingFabrication d’une planche à Languettes Coupe de dédoublementReaserrado Cómo hacer una tabla con Canto biseladoDado Cutting Non Thru-SawingRabbeting Réalisation de feuillures Coupe partielleRainurage Aserrado no pasanteSpecial Cutting Techniques MaintenanceMaintaining Your Table Saw Mantenimiento de la Sierra de mesa Entretien de la Scie de tableEntretien MantenimientoLubrication Recommended AccessoriesAccesorios Recomendados Accessoires RecommandésLubrification Fer de 6 po pour rainures 80050Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y Reparación de averíasAssembly FIG Helpful Assembly HintsTools Required FIG Before YOU Assemble this Tool StandAvant D’ASSEMBLER CET Établi Outils NécessairesPièces Pour Montage DE LA Scie À Table Conseils Utiles Pour L’ASSEMBLAGEBefore YOU Assemble this Extension to Model 3400 Table SAW Extension Installation FIGOutils Nécessaires FIG Installation DE L’EXTENSION FIGHerramientas Requeridas FIG Instalacion DE LA Extension FIGInstallation of Scale Front Rail AdjustmentTable fig Installation DE LA Règle GraduéeAjustement DU Rail Avant Ajuste DEL Riel DelanteroLimited Warranty of Skil Benchtop Tools