Skil 3400 Assemblage, Ensamblaje, Montage du protège-lame, Colocación del protector de la hoja

Page 33

Assemblage

Montage du protège-lame

1. Parmi les pièces en vrac, prendre les pièces suivantes (fig. 15)

ARTICLE

DESCRIPTION

QUANTITÉ

3

Protège-lame et séparateur

 

1

13

Ensemble de support du séparateur

 

1

14

Rondelle plate

 

1

15

Rondelle d’arrêt (1/4 po, à denture extérieure)

1

16

Boulon à tête hexagonale (1/4-20 x 2 po)

 

1

Remarque : les réglages sur les boulons et vis qui suivent peuvent être effectués avec le petit bout de la clé d’arbre (voir page 24) ou avec une clé de 10 mm (voir page 7).

2.Mettez les plats aménagés à l’intérieur de ensemble de support du séparateur 13 en face de ceux de l’axe de pivot 7 situé à l’arrière de la table

8et fixez le corps à l’axe de pivot 7 avec le boulon hexagonal de 1/4 po –20 x 2 po de long 16, la rondelle éventail à dents externes de 1/4 po 15 et la rondelle plate 14 (Fig. 15).

3.Dévissez le boulon hexagonal à collerette 21 et enlevez la plaque de bridage 22 (Fig. 16).

4.Placez le séparateur 6 sur les goujons 9 puis positionnez la plaque de bridage 22 sur ces mêmes goujons 9 et serrez fermement le boulon hexagonal à collerette 21. (Fig. 16).

IMPORTANT : Le séparateur 6 doit toujours être ALIGNÉ sur la lame de scie 10. Il est plus fin que la largeur de VOIE 6 de la lame d’environ trois épaisseurs de papier 18 par côté (Fig. 19).

5.Desserrez l’écrou hexagonal 20 puis le boulon hexagonal à collerette 23 avec la clé plate de 10 mm. Desserrez la vis de réglage 19 avec un tournevis à lame plate. (Fig. 18).

6.Installez le guide de refente 2 sur la table, levez le TAQUET ANTI- REBONDS et déplacez le guide 2 AVEC PRÉCAUTION pour l’amener contre la lame de sorte qu’il soit parallèle à celle-ci et qu’il touche tout juste les pointes des dents de la scie 10, et bloquez-le dans cette position (Fig. 18).

7.Faites deux plis dans un petit morceau (6 po x 6 po) de papier journal ordinaire pour en tripler l’épaisseur (Fig. 17). Le papier plié 18 pourra alors être utilisé comme « cale d’épaisseur » (Fig. 18).

8.Enfoncez le papier plié 18 entre le SÉPARATEUR et le GUIDE. Appuyez fermement le séparateur contre le guide (Fig. 18).

9.Commencez par serrer légèrement les flanged boulon à tête hexagonale

23et vissez ensuite la vis de blocage 19. Vérifiez que le séparateur est toujours d’équerre par rapport à la table et parallèle à la lame. Réglez-le à nouveau si nécessaire.

10.Quand l’alignement est réglé correctement, serrez l’écrou hexagonal 20 et serrez fermement les flanged boulon à tête hexagonale 23.

REMARQUE : Assurez-vous toujours que le séparateur reste aligné sur la lame quelque soit l’angle d’inclinaison de celle-ci.

Ensamblaje

Colocación del protector de la hoja

1. Localice las siguientes piezas de montaje entre las piezas sueltas (Fig. 15).

ARTICULO

DESCRIPCION

CANT.

3

Protector de la hoja y separador

1

13

Ensamblaje de apoyo del separador

1

14

Arandela plana

1

15

Arandelas de seguridad (1/4" exteriores)

1

16

Perno hexagonal (1/4-20 x 2")

1

Nota: Los ajustes al perno y los tornillos siguientes pueden hacerse utilizando el extremo pequeño de la llave de tuerca del eje portaherramienta (ver la página 24) o una llave de tuerca de 10 mm (ver la página 7).

2.Alinee las superficies planas que están en el interior del ensamblaje de apoyo del separadore 13 con las superficies planas que están en el extremo de la varilla de pivote 7 ubicada en el lado trasero de la mesa 8 y sujételas a la varilla de pivote 7 utilizando el perno de cabeza hexagonal de 1/4-20 x 2 pulgadas de longitud 16, una arandela de seguridad dentada externa de 1/4 de pulgada 15 y una arandela plana 14 (Fig. 15).

3.Quite el perno de cabeza hexagonal con pestaña 21 y quite la placa de fijación 22 (Fig. 16).

4.Posicione el separador 6 sobre los salientes 9, luego posicione la placa de fijación 22 sobre los salientes 9 y apriete firmemente el perno de cabeza hexagonal con pestaña 21 (Fig. 16).

IMPORTANTE: El separador 6 debe estar siempre EN LINEA con la hoja de sierra 10. El separador 6 es más delgado que la anchura de la SEPARACION DE CORTE 11 aproximadamente tres grosores de papel 18 en cada lado del separador 6 (Fig. 19).

5.Afloje la tuerca hexagonal 20 y luego afloje los pernos de cabeza hexagonal con pestaña 23 con la llave de boca de 10 mm. Afloje el tornillo de ajuste 19 con un destornillador de punta plana (Fig. 18).

6.Coloque el tope-guía para cortar al hilo 2 sobre la mesa, levante el TRINQUETE ANTIRRETROCESO, mueva CUIDADOSAMENTE el tope-guía 2 contra la hoja de manera que esté paralelo a la hoja y justo toque las puntas de los dientes de la sierra 10, y fije el tope-guía 2 en esta posición (Fig. 18).

7.Haga dos dobleces en un pedazo pequeño (6" x 6") de papel de periódico corriente, haciendo tres grosores (Fig. 17). El papel doblado 18 se utilizará como "calibre de separación" (Fig. 18).

8.Introduzca el papel doblado 18 entre el SEPARADOR y el TOPE-GUIA. Sujete firmemente el separador contra el tope-guía (Fig. 18).

9.Apriete primero ligeramente los flanged perno hexagonal 23 y luego el tornillo de ajuste 19. Vuelva a comprobar la perpendicularidad del separador respecto a la mesa y el paralelismo respecto a la hoja. Si es necesario, haga reajustes.

10.Después de hacer el ajuste apropiado de la alineación, apriete la tuerca hexagonal 20 y apriete firmemente los flanged perno hexagonal 23.

NOTA: Asegúrese siempre de que el separador permanezca en línea con la hoja cuando ésta se encuentre inclinada a cualquier ángulo.

33.

Image 33
Contents Leer antes de usar Read Before UsingGeneral Safety Rules Basic Operation and Set Up Table Saw Specific Safety RulesRip Cutting Extension Cords Double Insulated ToolsRecommended Sizes of Extension Cords Volt Alternating Current ToolsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyConsignes générales de sécurité Évitez LES Endroits À L’ATMOSPHÈRE Contaminée PAR Consignes de sécurité spécifiques aux scies de tableDES GAZ Prenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES BienRebond se produit RefenteRallonges Double isolationIdentiques Loguée par l’Underwriter’s Laboratories, l’ACNOR et l’OSHATable des matières Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueNormas generales de seguridad Antes DE Conectar LA Herramienta a UNA Fuente DE Normas de seguridad específicas para Sierras de mesaEnergia Caja TOMACORRIENTE, TOMACORRIENTE, ETC QUE EL QUE SE Indica EN LA Placa DEL Fabricante DE LACorte al hilo Herramientas con aislamiento doble Cordones de extensiónUnicamente Piezas DE Repuesto Identicas Indice Herramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términosGetting To Know Your Table Saw Familiarización con la Sierra de mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableBlade Guard Table InsertMiter Gauge Familiarisez-vous avec Votre scie de table suite Unpacking Checking Contents Ouverture de l’emballage et vérification du contenu Desempaquetado y Comprobación del contenidoPiezas sueltas en la cartón Adjusting 90 AdjustmentsAdjusting Positive Stop AT 90 Degrees Adjusting Positive Stop AT 45 DegreesRéglage de l’inclinaison de la lame RéglagesAjustesControl de inclinación de la hoja Réglage des butées fixes 90 etChanging The Blade Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsDel calibre de ingletes AjustesCambio de la hoja Cualquier ajuste Pointer Adjustment Miter Gauge Adjustment Aligning Rip Fence Réglage de l’indicateur Alignement du guide de refenteAlineación del tope-guía Para cortar al hilo Ajuste del indicadorAttaching Blade Guard Assembly7Ensamblaje AssemblageMontage du protège-lame Colocación del protector de la hojaMiter Gauge Assembly AssemblyAttaching Handle To Rip Fence Attaching Rip FenceMontage du guide de refente RefenteEnsamblaje del calibre de ingletes Colocación del tope-guía Para cortar al hiloMounting to Plywood Mounting Table SawMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableUsing the Miter Gauge with T Bar Safety Power SwitchBasic Table Saw Operation Work HelpersFuncionamiento básico De la sierra de mesa Utilisation de la Scie de tableAuxiliary Fence Using The Miter GaugePalo de empujar y bloque de empujar Guide de coupe auxiliaireTope-guía auxiliar Utilización del calibre de ingletesRepetitive Cutting CrosscuttingCoupe à répétition Coupe transversaleCorte transversal Corte repetitivoMiter Cutting Using the Rip FenceBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe transversale biseautée Coupe angulaireCoupe angulaire biseautée Utilisation du guide de refenteBevel Ripping RippingCorte al hilo Coupe en longCoupe EN Long Biseautée Corte AL Hilo EN BiselMaking a Featherboard ResawingFabrication d’une planche à Languettes Coupe de dédoublementReaserrado Cómo hacer una tabla con Canto biseladoNon Thru-Sawing RabbetingDado Cutting Réalisation de feuillures Coupe partielleRainurage Aserrado no pasanteMaintenance Maintaining Your Table SawSpecial Cutting Techniques Mantenimiento de la Sierra de mesa Entretien de la Scie de tableEntretien MantenimientoLubrication Recommended AccessoriesAccesorios Recomendados Accessoires RecommandésLubrification Fer de 6 po pour rainures 80050Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y Reparación de averíasAssembly FIG Helpful Assembly HintsTools Required FIG Before YOU Assemble this Tool StandAvant D’ASSEMBLER CET Établi Outils NécessairesPièces Pour Montage DE LA Scie À Table Conseils Utiles Pour L’ASSEMBLAGEBefore YOU Assemble this Extension to Model 3400 Table SAW Extension Installation FIGOutils Nécessaires FIG Installation DE L’EXTENSION FIGHerramientas Requeridas FIG Instalacion DE LA Extension FIGInstallation of Scale Front Rail AdjustmentTable fig Installation DE LA Règle GraduéeAjustement DU Rail Avant Ajuste DEL Riel DelanteroLimited Warranty of Skil Benchtop Tools