Bosch Appliances KTS 340 manual Mantenimiento, Limpieza, Sustitución del acumulador

Page 48

es 48 KTS 340 Mantenimiento

6.Mantenimiento

6.1Limpieza

La carcasa y la pantalla del KTS 340 sólo pueden lim- piarse con paños suaves y detergentes neutros. No utilizar productos de limpieza abrasivos ni trapos de limpieza bastos del taller.

6.2Sustitución del acumulador

Peligro por alta tensión

Cuando el KTS 340 está abierto y se ha retirado la cubierta (fig. 4, pos. 5) para la iluminación de fondo de la pantalla LCD, pueden producirse tensiones que pueden ser mortales.

No quitar nunca la tapa de la iluminación de fondo.

En caso de manejo incorrecto, existe peligro de inflamación, explosión y quemaduras. No calentar, quemar, conectar en cortocircui- to, dañar mecánicamente, cargar con co- rrientes excesivas ni cargar con la polaridad inversa los acumuladores.

Medios de extinción adecuados: Agua, CO2, arena.

1

2

CH

BOS

4

5

3

4

3

.axm

 

V28

-3Ko 459843

Fig. 4: Sustitución del acumulador

6.3Piezas de repuesto y de desgaste

!!Utilizar sólo los acumuladores híbridos de níquel- metal prescritos para el KTS 340. Recomendamos acumuladores con una capacidad entre 2000 mAh y 2300 mAh. Sustituir siempre todos los acumulado- res. Los acumuladores usados deberán eliminarse según las directrices vigentes.

1.Desconectar el KTS 340.

2.Aflojar los tornillos (5x; fig. 4; pos. 1) en el lado posterior del equipo y retirar la cubierta del equipo (fig. 4; pos. 2).

3.Quitar los compartimientos de los acumuladores a la izquierda y a la derecha y depositarlos sobre la carcasa de metal (fig. 4; pos. 3).

4.Retirar los acumuladores usados (fig.4, pos. 4).

5.Colocar los nuevos acumuladores (8x) con los polos en la posición correcta.

6.Colocar de nuevo los compartimientos de los acumu- ladores en el equipo.

!!Cerciorarse de que los cables hacia el compartimien- to del acumulador no se aprisionen al colocar el lado posterior del equipo.

7.Volver a colocar el lado posterior del equipo.

8.Montar de nuevo los tornillos (5x).

Denominación

Número de pedido

 

 

Comprobador del sistema

1 687 023 549

KTS 340 (verde)

 

Fuente de alimentación

1 687 022 890

Cable de conexión a la red

1 684 461 161

Cable de conexión USB 3 m

1 684 465 562

Cable de diagnóstico OBD 3 m<)

1 684 465 557

Cable de conexión UNI de 4 polos<)

1 684 463 539

Lápiz táctil (3x)

1 683 083 007

Maletín

1 685 438 626

Cable de medición rojo<)

1 684 430 065

Cable de medición azul<)

1 684 430 066

Cable de medición amarillo<)

1 684 430 067

Cable de masa negro<)

1 684 430 068

Punta de comprobación roja (2x)<)

1 684 485 035

Borne de conexión negro<)

1 684 480 022

Uso alterno

1 688 000 355

Acumuladores (8 x)

1 687 335 031

<) Pieza de desgaste

1 689 989 072 2010-04-06

Robert Bosch LLC

Image 48
Contents KTS Page Contents English Sommaire Français Índice Español  TSContents Symbols used User informationWlan Wireless Local Area Network KTS 340 Symbols usedSpecial accessories Product descriptionUse Scope of deliveryBattery charge LED Description of the unitLED status KTS 340 Product descriptionIiThe selected installation language will also be ConnectionLicensing with the ESItronic Startcenter Commissioning TSUnder Service User setting Language setting KTS 340 CommissioningLicensing the KTS 340 online KTS 340 Commissioning KTS 340 fax licensing procedure OperationConnection to the vehicle Licensing the KTS 340 by faxSwitching on Switching offTouchscreen with stylus Program descriptionSoftware update FaultsOpen the Settings Online updates input box KTS 340 software updateMaintenance CleaningRechargeable battery replacement En 16 KTS 340 MaintenanceTechnical data Power supply unitMultimeter specifications General dataKTS 340 Technical data WlanCurrent measurement CH1 and CH2 Continuity tester CH1Page Sommaire Symboles utilisés Consignes dutilisationKTS 340 Symboles utilisés Remarques importantes sur WlanRemarques sur la borne daccès Remarques sur Wlan pour le Canada CanadaAccessoires spéciaux Description du produitApplication Conditions préalablesDescription de lappareil Etat des LEDKTS 340 Description du produit LED état de charge de laccumulateurPremière mise en service Première mise en service TSInstallation de ESItronic Startcenter Marche à suivre RaccordementKTS 340 Première mise en service Enregistrement de la licence du KTS 340 en ligne Sélectionner le menu Enregistrement de licenceGénérer Utilisation Raccordement au véhiculeEnregistrer la licence du KTS 340 par télécopie Mise en marche Mise à l’arrêtRemarques relatives au multimètre Ecran tactile avec stylo tactileMise à jour du logiciel Remarques en cas de défautsUtilisation TS Mise à jour du logiciel du KTSRemplacement des accumulateurs Fr 32 KTS 340 MaintenanceNettoyage Pièces de rechange et dusureCaractéristiques techniques Caractéristiques généralesProtocoles dinterface Bloc d’alimentationKTS 340 Caractéristiques techniques Mesure du courant CH1 et CH2Testeur de continuité CH1 Mesure des diodes CH1Page Índice Símbolos empleados Indicaciones para el usuarioKTS 340 Símbolos empleados Volumen de suministro Descripción del productoUtilización RequisitosDescripción del equipo LED estadoKTS 340 Descripción del producto LED estado de carga acumuladorPrimera puesta en servicio ConexiónActivar licencia con ESItronic Startcenter Primera puesta en servicio TSKTS 340 Primera puesta en servicio Activación de licencia del KTS 340 online Licencia OnlineGenerar Manejo Conexión al vehículoEncender ApagarIndicaciones sobre el multímetro Pantalla táctil con lápiz táctilActualización del software Instrucciones en caso de averíaManejo TS Paso 2 Actualización de software del KTSMantenimiento LimpiezaSustitución del acumulador Piezas de repuesto y de desgasteDatos técnicos Datos generalesProtocolo de interfaces Fuente de alimentaciónKTS 340 Datos técnicos Medición de corriente CH1 y CH2Verificador de paso CH1 Medición de diodos CH1Page Robert Bosch LLC