Bosch Appliances KTS 340 manual Caractéristiques techniques, Caractéristiques générales

Page 33

Caractéristiques techniques TS ��� 33��

fr

7.Caractéristiques techniques

7.1Caractéristiques générales

Propriété

Valeur/plage

 

 

Tension de service

11 VCC — 34 VCC

Puissance absorbée

env. 50 watts

Ecran à cristaux liquides

8,4"

 

800 x 600 pixels

Dimensions (L x l x H)

235 x 290 x 67 mm

 

9.25 x 11.42 x 2.64 inch

Poids (sans câbles de

2100 g

raccordement)

4.6 lb

Température de service

5 °C – 40 °C

 

41 °F – 104 °F

Humidité relative de l’air

90 % (à 25 °C)

Degré de protection

IP 40

7.2Protocoles d'interface

Pour le diagnostic des centrales de commande, les inter- faces suivantes sont prises en charge avec les protocoles correspondants selon ISO 15031 :

RR ISO/DIS 15765-4 (CAN) - vitesses de transmission : 250 kbit/s et 500 kbit/s)

RR ISO 9141-2 Fast

RR ISO/DIS 14230-4 (protocole Keyword 2000) 5 bauds RR ISO/DIS 14230-4 (protocole Keyword 2000) Fast

RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM

RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW

7.3Bloc d’alimentation

Propriété

Valeur/plage

 

 

Tension d'entrée

100 VCA — 240 VCA

 

 

 

Fréquence d'entrée

50

Hz — 60 Hz

 

 

 

Tension de sortie

15

V

 

 

Température de service

0 °C — 40 °C

 

 

 

7.4Spécifications du multimètre

RR CH1 sans potentiel (l'entrée bleue peut être raccor- dée aux points de mesure conducteurs). Résistance d'entrée > 900 kohms.

RR CH2 avec potentiel (l'entrée de masse noire doit être raccordée à la masse du véhicule). Résistance d'entrée > 900 kohms.

7.4.1Mesure CC (CH1 et CH2)

Propriété

Valeur/plage

 

 

Plage de mesure

200 mV — 60 V

Précision CH1

±0,75 % de la valeur mesurée,

 

plus ±0,25 % de la plage de mesure

Précision CH2

±2 % de la valeur mesurée,

 

plus ±0,5 % de la plage de mesure

Résolution

100 µV — 100 mV

 

(selon la plage de mesure)

7.4.2Mesure CA et de la valeur efficace (CH1 et CH2)*)

Propriété

Valeur/plage

 

 

Plage de fréquence CA

10 Hz — 400 Hz (-3 dB)

Plage de mesure

200 mV — 60 V

Précision CA à 100 Hz

±2 % de la valeur mesurée, plus

Précision EFF à ≤ 100 H

±0,5 % de la plage de mesure

 

Résolution

100 µV — 100 mV

 

(selon la plage de mesure)

*)

Les plages de mesure des types de mesure "U" et "I" sont des

 

valeurs de pointe à pointe. Dès lors, le champ d'affichage numé-

 

rique est grisé dès que la plage de mesure réglée a été dépassée

 

brièvement (Overload).

7.4.3Mesure de la résistance (CH1)

Propriété

Valeur/plage

 

 

Plage de mesure

100 — 1 M

Précision jusqu'à 200 K

±0,75 % de la valeur mesurée

 

plus ±0,25 % de la plage de me-

 

sure

Précision jusqu'à 1 M

±2 % de la valeur mesurée

 

plus ±0,25 % de la plage de me-

 

sure

Résolution

0,1 — 1000 (selon la plage

 

de mesure)

Résistance d'entrée

> 9 M

Robert Bosch LLC

1 689 989 072 2010-04-06

Image 33
Contents KTS Page  TS Contents English Sommaire Français Índice EspañolContents User information Symbols usedKTS 340 Symbols used Wlan Wireless Local Area NetworkProduct description Special accessoriesUse Scope of deliveryDescription of the unit Battery charge LEDLED status KTS 340 Product descriptionConnection IiThe selected installation language will also beLicensing with the ESItronic Startcenter Commissioning TSKTS 340 Commissioning Under Service User setting Language settingLicensing the KTS 340 online KTS 340 Commissioning Operation KTS 340 fax licensing procedureConnection to the vehicle Licensing the KTS 340 by faxSwitching off Switching onTouchscreen with stylus Program descriptionFaults Software updateOpen the Settings Online updates input box KTS 340 software updateCleaning MaintenanceRechargeable battery replacement En 16 KTS 340 MaintenancePower supply unit Technical dataMultimeter specifications General dataWlan KTS 340 Technical dataCurrent measurement CH1 and CH2 Continuity tester CH1Page Sommaire Consignes dutilisation Symboles utilisésRemarques importantes sur Wlan KTS 340 Symboles utilisésRemarques sur la borne daccès Remarques sur Wlan pour le Canada CanadaDescription du produit Accessoires spéciauxApplication Conditions préalablesEtat des LED Description de lappareilKTS 340 Description du produit LED état de charge de laccumulateurPremière mise en service TS Première mise en serviceInstallation de ESItronic Startcenter Marche à suivre RaccordementKTS 340 Première mise en service Sélectionner le menu Enregistrement de licence Enregistrement de la licence du KTS 340 en ligneGénérer Utilisation Raccordement au véhiculeEnregistrer la licence du KTS 340 par télécopie Mise à l’arrêt Mise en marcheRemarques relatives au multimètre Ecran tactile avec stylo tactileRemarques en cas de défauts Mise à jour du logicielUtilisation TS Mise à jour du logiciel du KTSFr 32 KTS 340 Maintenance Remplacement des accumulateursNettoyage Pièces de rechange et dusureCaractéristiques générales Caractéristiques techniquesProtocoles dinterface Bloc d’alimentationMesure du courant CH1 et CH2 KTS 340 Caractéristiques techniquesTesteur de continuité CH1 Mesure des diodes CH1Page Índice Indicaciones para el usuario Símbolos empleadosKTS 340 Símbolos empleados Descripción del producto Volumen de suministroUtilización RequisitosLED estado Descripción del equipoKTS 340 Descripción del producto LED estado de carga acumuladorConexión Primera puesta en servicioActivar licencia con ESItronic Startcenter Primera puesta en servicio TSKTS 340 Primera puesta en servicio Licencia Online Activación de licencia del KTS 340 onlineGenerar Conexión al vehículo ManejoApagar EncenderIndicaciones sobre el multímetro Pantalla táctil con lápiz táctilInstrucciones en caso de avería Actualización del softwareManejo TS Paso 2 Actualización de software del KTSLimpieza MantenimientoSustitución del acumulador Piezas de repuesto y de desgasteDatos generales Datos técnicosProtocolo de interfaces Fuente de alimentaciónMedición de corriente CH1 y CH2 KTS 340 Datos técnicosVerificador de paso CH1 Medición de diodos CH1Page Robert Bosch LLC