Ryobi WS730 manuel dutilisation Garantie, Páge arrière

Page 17

 

TABLE DES MATIÈRES

Introduction

2

Garantie

2

Règles de sécurité générales

3-4

Règles de sécurité particulières

5

Symboles

6-7

Caractéristiques électriques

8-9

Caractéristiques

9-10

Assemblage

10-12

Utilisation

12-14

Réglages

15

Entretien

15-16

Accessoires

16

Figure numéros (illustrations

17-20

Commande de pièces / réparation

Páge arrière

 

INTRODUCTION

Cet outil offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et à entretenir.

GARANTIE

OUTILS ÉLECTRIQUES RYOBI® – GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS

One World Technologies, Inc., garantit ses outils électriques dans les conditions suivantes :

POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique Ryobi® au titre de cette garantie ou le retourner l’établissement où il a été acheté. Pour obtenir un outil en échange ou demander la réparation en garantie, l’équipement complet devra être retourné, dans son emballage d’origine, accompagné d’une preuve d’achat. L’outil fourni en échange sera couvert par la garantie limitée pour le restant de la période de validité de deux ans à compter de la date d’achat.

CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE : Cette garantie couvre tous les vices de matériaux et de fabrication de cet outil électrique Ryobi®, pour une période de deux ans, à compter de la date d’achat. À l’exception des batteries, les accessoires sont garantis pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours. Les batteries sont garanties deux ans.

RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : Il suffit de retourner l’outil, correctement emballé, en port payé, à un centre de réparations agréé. L’adresse du centre de réparations agréé le plus proche peut être obtenue en contactant un représentant du service après-vente par courrier, à l’adresse One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, par téléphone au 1-800-525-2579 ou par courriel, à l’adresse Internet www.ryobitools.com. Lors de toute demande de réparation sous garantie, une preuve d’achat datée (par exemple un reçu de vente) doit être fournie. Nous nous engageons

àréparer tous les défauts de fabrication et à réparer ou remplacer, à notre choix, toutes les pièces défectueuses. Les réparations et remplacements seront gratuits. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant en aucun cas quatre-vingt-dix (90) jours.

CE QUI N’EST PAS COUVERT : La garantie ne couvre que l’acheteur au détail original et n’est pas transférable. Cette garantie ne couvre que les défauts résultant d’une utilisation normale. Elle ne couvre pas les problèmes de fonctionnement, défaillances ou autres défauts résultant d’un usage incorrect ou abusif, de la négligence, de la modification, de l’altération ou de réparations effectuées par quiconque autre qu’un centre de réparations agréé. One World Technologies, Inc. ne fait aucune autre garantie, représentation ou promesse concernant la qualité et les performances de cet outil électrique, autres que celles expressément indiquées dans le présent document.

AUTRES LIMITATIONS : Toutes les garanties implicites accordées par les lois en vigueur, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une durée de deux ans, à compter de la date d’achat. One World Technologies, Inc. déclinant toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects, les limitations et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à chaque acheteur. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces.

2 — Français

Image 17
Contents Save this Manual for Future Reference OPERATOR’S ManualIntroduction Table of ContentsRead ALL Instructions General Safety RulesPonent is in Contact with the Workpiece  Never Start a Tool When ANY ROTATiNG COM Keep Hands Away from Cutting AREA. Keep Specific Safety Rules Symbol Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsSymbol Signal Meaning ServiceElectrical Speed and WiringExtension Cords Electrical ConnectionProduct Specifications FeaturesPosition of the Tile saw Know Your tILE sawUnpacking AssemblyInstalling Tile Cutting Wheel Installing clear hose to water connection­Installing the rip guide Installing the bevel blockOn/off Switch Connecting the drainage hoseUsing the rip guide OperationUsing the Flow Adjustment Valve Using the Water supply valveTo make a cross cut To make a diagonal cutTo make a bevel cut Maintenance AdjustmentsGeneral Maintenance LubricationProceed as follows when replacement is required Brush ReplacementPáge arrière GarantieLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesAVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité Générales Règles DE Sécurité Particulières NOM Désignation / Explication SymbolesDépannage Symbole Signal SignificationInstructions de mise à la terre Caractéristiques ÉlectriquesCalibre de fil Du cordon Voir la ,Placer de la scie à carreaux CaractéristiquesFiche technique Pour SE Familiariser Avec LA Scie À carreauxInstallation rappel de fin de coupe Installation ensemble du moteur de tête pour bÁtiInstallation protection éclabousser­ AssemblageInstallation flexible transparent dans arroser la connexion Installation scie à carreaux dans ­plateau d’eauInstallation meule à carreaux Installation guide de bordConnexion du tuyau d’arrosage au scie à carreaux UtilisationConnexion tuyau de vidanger Commutateur Marche / Arrêt’utilisation guide de bord Avertissement ’utilisation arroser la soupape de provision ’utilisation Couler LA Soupape D’AJUSTEMENTPour effectuer une coupe biseau Pour effectuer une coupe d’ongletPour effectuer une coupe en L Entretien RéglagesEntretien Général LubrificationRemplacement des balais AccessoiresIntroducción Índice DE ContenidoGarantía Pág. posteriorLEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Reglas DE Seguridad Generales Reglas DE Seguridad Específicas Símbolo Nombre Denominación / Explicación SímbolosServicio PeligroCables de extensión Partes EléctricasConexión eléctrica Velocidad Y CableadoPosicionar del sierra de losas CaracterísticasEspecificaciones del producto Familiarícese CON LA Sierra DE losasDesempaquetado ArmadoInstalar conjunto del motor de cabeza para armazón Instalar Aviso de extremo de corteInstalar Scie a Carreaux para bandejas de agua S t a l a r p r o t e c t o r p a r a salpicaduras­Instalar muela para cortar losas Instalar manguera de transparente para conexión de aguaConexiÓn de la manguera de jardÍn a sierra de losas FuncionamientoConectar manguera de desagüe Aplicaciones­FLUJO Para efectuar cortes en bisel Para efectuar cortes a ingletePara efectuar cortes en L Mantenimiento AjustesMantenimiento General LubricaciónReemplazo de las escobillas AccesoriosVea la figura 29, página Proceda como sigue cuando se requiera un reemplazoHerramientas necesarias Outils nécessairesEasy Glide Table Easy Glide Table, Easy Glide Table Piezas sueltas Loose partsPage Page Coupe transversale Cross cutCortes transversales Corte diagonaleCorte en bisel Cut Coupe d’ongletBevel cut Page Page WS730