Ryobi WS730 manuel dutilisation ­Flujo

Page 43

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

Cuando no esté en uso la herramienta, siempre retire la llave del interruptor y guárdela en un lugar seguro. En caso de un apagón, ponga el interruptor en la posición de apagado y retire la llave. De esta manera se evita un arranque por accidente de la herramienta al restablecerse la corriente.

ADVERTENCIA:

SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo no toque la muela, antes de accionar el interruptor para encender la herramienta. La falta de atención a esta advertencia puede causar el lanzamiento violento de la pieza de trabajo hacia el operador, con posibilidad de lesiones graves.

Cuando se usa la bomba opcional (no incluyó), la válvula de ajuste del flujo puede ser utilizada para ajustar el flujo de agua.

COUPES

Siempre dibuje la línea para ser cortada en el mosaico que utiliza un lápiz de marcador o grasa. Si la losa es brillante y duro a la marca, cinta adhesiva protectora de lugar en la losa y marca la cinta.

Un problema común al cortar losa se desvía de la línea

marcada­ . Una vez que usted se ha desviado de la marca, usted no puede forzar la espalda de la mueda a la línea ­torciendo el losa. En vez de eso, atrás arriba y recut el

mosaico­ que corta una pequeña cantidad de losa hasta que la rueda regrese en el vestigio.

Para evitar este problema, utilice el bloque de bisel o guía de borde al hilo siempre que posible. Utilice la guía de borde al hilo al hacer la corte transversal e cortes a inglete y el bloque de bisel para cortes biselados.

Advertencia:

Para reducir el riesgo de un arranque accidental, siem- pre asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta en la toma de corriente.

utilizar la guía de borde al hilo

Vea la figura 19, página 22.

La guía de borde al hilo puede ser utilizada de la izquierda y a la derecha el lado correcto de la muela para cortar.

Coloque la guía de borde al hilo en la posición deseada.

Apriete la palanca hacia abajo para encerrar el lugar.

Ajuste ángulos:

Vuelva a apretar la perilla de fijación.

Ajuste al ángulo deseado moviendo la parte más baja de la guía de de borde al hilo izquierdo o el derecho.

Apriete la perilla firmemente antes el apagado el sierra.

utilizar la válvula de suministro de agua

Vea la figura 20, página 22.

La válvula de suministro de agua le permite ajustar el agua que fluye en la rueda.

UTILIZAR LA válvula de AJUSTE deL

­FLUJO

Vea la figura 21, página 22.

Cuando se usa el sistema de flujo de pumpless, esta válvula debe ser encendido y apagado siguiendo inmediatamente girando el sierra enencendido o apagado.

Para efectuar cortes transversales

Vea la figura 22, página 22.

Los cortes transversal son directamente 90° los cortes. La materia es alimentada en el corte en un 90° el ángulo a la rueda, y la mueda son verticales.

Utilizar un lápiz de marcador o grasa, marca el área para ser cortada en la material.

Fije la guía de borde al hilo a 0°, apriete la perilla de fijación y seguro el lugar.

Coloque la materia sobre la mesa y firmemente contra la guía de borde al hilo y guía.

Asegúrese de que la material está lejos de la muela para cortar losas antes de encender la sierra.

Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de ENCENDIDO.

Coloque el válvula de ajuste del flujo en la posición de

ENCENDIDO.

Deje que la muela para cortar adquiera velocidad y es- pera para la muela para mojar antes de mover la mesa de inglete para alimentar la pieza de trabajo a la muela.

Sostenga firmemente la material contra la guía de borde al hilo y guía, y aváncela hacia la muela para cortar.

Cuando termine el corte, apague la sierra; para ello, ponga el botón en la posición OFF. Espere a que la muela se detenga por completo antes de retirar cualquier parte de la material.

Para efectuar cortes diagonale

Vea la figura 23, página 22.

Los cortes diagonales támbien son llamados “cortes de punta a punta”.

Utilizar un lápiz de marcador o grasa, marca el área para ser cortada en la material.

Coloque la guía de borde al hilo al ángulo deseado, seguro el lugar, y apriete la perilla de fijación.

13 — Español

Image 43
Contents Save this Manual for Future Reference OPERATOR’S ManualIntroduction Table of ContentsRead ALL Instructions General Safety Rules Keep Hands Away from Cutting AREA. Keep  Never Start a Tool When ANY ROTATiNG COMPonent is in Contact with the Workpiece Specific Safety Rules Symbol Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsSymbol Signal Meaning ServiceElectrical Connection Speed and WiringElectrical Extension CordsKnow Your tILE saw FeaturesProduct Specifications Position of the Tile sawUnpacking AssemblyInstalling the bevel block Installing clear hose to water connection­Installing Tile Cutting Wheel Installing the rip guideOperation Connecting the drainage hoseOn/off Switch Using the rip guideTo make a diagonal cut Using the Water supply valveUsing the Flow Adjustment Valve To make a cross cutTo make a bevel cut Lubrication AdjustmentsMaintenance General MaintenanceProceed as follows when replacement is required Brush ReplacementPáge arrière GarantieAVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité GénéralesLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité Générales Règles DE Sécurité Particulières NOM Désignation / Explication SymbolesDépannage Symbole Signal SignificationVoir la , Caractéristiques ÉlectriquesInstructions de mise à la terre Calibre de fil Du cordonPour SE Familiariser Avec LA Scie À carreaux CaractéristiquesPlacer de la scie à carreaux Fiche techniqueAssemblage Installation ensemble du moteur de tête pour bÁtiInstallation rappel de fin de coupe Installation protection éclabousser­Installation guide de bord Installation scie à carreaux dans ­plateau d’eauInstallation flexible transparent dans arroser la connexion Installation meule à carreauxCommutateur Marche / Arrêt UtilisationConnexion du tuyau d’arrosage au scie à carreaux Connexion tuyau de vidanger’utilisation Couler LA Soupape D’AJUSTEMENT Avertissement ’utilisation guide de bord ’utilisation arroser la soupape de provisionPour effectuer une coupe en L Pour effectuer une coupe d’ongletPour effectuer une coupe biseau Lubrification RéglagesEntretien Entretien GénéralRemplacement des balais AccessoiresPág. posterior Índice DE ContenidoIntroducción GarantíaAdvertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad Generales Reglas DE Seguridad Específicas Símbolo Nombre Denominación / Explicación SímbolosServicio PeligroVelocidad Y Cableado Partes EléctricasCables de extensión Conexión eléctricaFamiliarícese CON LA Sierra DE losas CaracterísticasPosicionar del sierra de losas Especificaciones del productoInstalar Aviso de extremo de corte ArmadoDesempaquetado Instalar conjunto del motor de cabeza para armazónInstalar manguera de transparente para conexión de agua S t a l a r p r o t e c t o r p a r a salpicaduras­Instalar Scie a Carreaux para bandejas de agua Instalar muela para cortar losasAplicaciones FuncionamientoConexiÓn de la manguera de jardÍn a sierra de losas Conectar manguera de desagüe­FLUJO Para efectuar cortes en L Para efectuar cortes a ingletePara efectuar cortes en bisel Lubricación AjustesMantenimiento Mantenimiento GeneralProceda como sigue cuando se requiera un reemplazo AccesoriosReemplazo de las escobillas Vea la figura 29, páginaHerramientas necesarias Outils nécessairesEasy Glide Table Easy Glide Table, Easy Glide Table Piezas sueltas Loose partsPage Page Corte diagonale Cross cutCoupe transversale Cortes transversalesBevel cut Cut Coupe d’ongletCorte en bisel Page Page WS730