RIDGID 258 Información general de seguridad, Seguridad en la zona de trabajo, Seguridad eléctrica

Page 31

Cortatubos autopropulsados Nos. 258 y 258XL

Información general de seguridad

¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruc- ciones. Pueden ocurrir golpes eléctri- cos, incendios y/o lesiones personales graves si no se siguen todas las instruc- ciones detalladas a continuación.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Seguridad en la zona de trabajo

Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi- nada. Los bancos de trabajo desordenados y las zonas oscuras invitan a que se produzcan acci- dentes.

No haga funcionar aparatos eléctricos en atmós- feras explosivas, como por ejemplo, en la pre- sencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos generan chispas que pueden encender el polvo o los gases.

Al hacer funcionar un aparato, mantenga aparta- dos a los espectadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato.

Seguridad eléctrica

Los aparatos provistos de una conexión a tierra deben ser enchufados a un tomacorriente debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos. Jamás extraiga del enchufe la tercera clavija que conduce a tierra ni lo modifique de manera algu- na. No use ningún tipo de enchufe adaptador. Si tiene dudas sobre la conexión a tierra del toma- corriente, consulte con un electricista calificado. Si el aparato sufre una avería eléctrica o de otro tipo, la conexión a tierra proporciona una vía de baja resistencia para conducir la electricidad lejos del usuario.

Tapa del enchufe conectado

a tierra

Clavija para la

Clavija para la

conexión a tierra

conexión a tierra

 

 

Evite que su cuerpo haga contacto con superfi- cies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas, estufas y refrigeradores. Si su cuerpo queda conectado a tierra, aumenta el ries- go de que sufra un choque eléctrico.

No exponga los aparatos eléctricos a la lluvia o a

condiciones mojadas. Si agua penetra en un aparato a motor, aumenta el riesgo de que se pro- duzca un golpe eléctrico.

No maltrate el cordón. Nunca tire del cordón para sacar el enchufe del tomacorriente. Man- tenga el cordón lejos de fuentes de calor, aceite, bordes cortantes o piezas movibles. Recambie los cordones dañados de inmediato. Los cor- dones en mal estado aumentan los riesgos de que se produzca un choque eléctrico.

Al hacer funcionar un aparato a motor a la intemperie, emplee un cordón de extensión fa- bricado para uso exterior y rotulado “W-A” o “W”. Estos cordones han sido diseñados para su empleo al aire libre y reducen el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.

Use solamente un cordón de extensión de tres alambres equipado con un enchufe de tres clavi- jas para conexión a tierra, y un tomacorriente de tres polos que acoja a las tres clavijas del en- chufe del aparato. Otros alargadores no conec- tarán el aparato a tierra y aumentará el riesgo de que se produzcan choques eléctricos.

Use cordones de extensión apropiados. (Vea la tabla). Una dimensión insuficiente del conductor causará una caída excesiva del voltaje y una pérdi- da de potencia.

Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión

Amperios en

 

 

 

 

la placa de

Largo total (en pies)

características

 

 

 

 

 

0-25

26-50

51-100

 

0-6

18 AWG

16 AWG

16 AWG

 

6-10

18 AWG

16 AWG

14 AWG

10-12

16 AWG

16 AWG

14 AWG

 

12-16

14 AWG

12 AWG

NO SE RECOMIENDA

Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque los enchufes o el aparato con las manos mojadas. De esta ma- nera se evita un choque eléctrico.

Seguridad personal

Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando trabaje con un aparato a motor. No lo use si está cansa- do o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido mientras hace funcionar equipos motorizados puede resultar en lesiones personales graves.

Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su

Ridge Tool Company

29

Image 31
Contents Power Pipe Cutter 258XL Table of Contents 258/258XL Power Pipe Cutter Personal Safety General Safety InformationWork Area Safety Electrical SafetyTool Use and Care Specific Safety InformationService Cutter SafetyDescription Description, Specifications and Standard EquipmentSpecifications AccessoriesConnecting Hydraulic Foot Pump to Cutter Assembly InstructionsPipe Cutter Inspection Pipe Cutter and Work Area Set-Up Check the Power Drive to insure it is operating properly Using Pipe SupportsCutting Thin Wall Pipe Operating InstructionsAdjusting Pivot Arm for Correct Pipe Size 258 Only Special ProceduresChanging the Cutter Wheel Transporting Transporting Using The Transport CartMachine Storage Service and Repair Maintenance InstructionsTroubleshooting Table Problem Cause Correction TroubleshootingTronçonneuses à tuyaux 258 et 258XL Consignes générales de sécurité Table des matièresSécurité personnelle Consignes générales de sécuritéSécurité du chantier Sécurité électriqueMise EN Garde Sécurité de l’interrupteur Service après-venteConsignes de sécurité particulières Utilisation et entretien de l’appareilEquipements de base Description, spécifications et équipements de baseSécurité de la tronçonneuse SpécificationsAssemblage de l’appareil AccessoiresInspection de la tronçonneuse à tuyaux Installation de l’adaptateur d’entraînement nPréparation de la tronçon- neuse et du chantier Utilisation de porte-tubes Mode d’emploiCoupe des tuyaux à parois minces Procédés particuliersRetrait de la goupille fendue et de la broche de pivot Remplacement des disques de tronçonneuseUtilisation du chariot de transport Transport de l’appareilEntretien de l’appareil Entretien et réparationsStockage de l’appareil Tableau de dépannage Problème Cause Remède DépannageCortatubos autopropulsados Nos y 258XL Índice Seguridad personal Información general de seguridadSeguridad en la zona de trabajo Seguridad eléctricaAdvertencia Seguridad del interruptor Información específica de seguridadUso y cuidado del aparato ReparacionesEspecificaciones Descripción, especificaciones y equipo estándarSeguridad del Cortatubos DescripciónEquipo estándar Instrucciones para el montajeAccesorios Figura 4 Instalación del Adaptador de accionamiento No Revisión del CortatubosPreparación del Cortatubos y de la zona de trabajo Cuidado Empleo de portatubosCorte de tubos de pared delgada Instrucciones para el funcionamientoRecambio de la rueda de corte Procedimientos especialesFigura 12 Desmonte el conjunto de la rueda de corte TransporteEmpleo de la carretilla de transporte Instrucciones para el mantenimientoAlmacenamiento del aparato Servicio de reparacionesDetección de averías Tabla para la detección de averías Problema Causa RemedioRidge Tool Company