Tefal KD300083 Ennen ensimmäistä käyttöä, Kytkentä a, Jos käytät laitetta lasten läsnäollessa

Page 18

F

NL

Kiitos kun ostitte tämän TEFAL- tuotteen. Mallista riippumatta, lue käyttöohjeet huolella läpi ennen käyttöä ja säilytä ohjeet.

Turvallisuutesi takia tämä tuote on kaikkien soveltuvien standardien ja vaatimusten mukainen (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, elintarvikelaatuiset materiaalit, ympäristö jne. TEFAL tutkii ja kehittää jatkuvasti laitteitaan ja saattaa muuttaa laitteen ominaisuuksia paremmiksi ilmoittamatta siitä etukäteen.

D

I

S

Turvallisuusohjeet

Jos käytät laitetta lasten läsnäollessa:

Aikuisten on valvottava lapsia koko ajan.

Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea.

Älä jätä pistotulppaa pistorasiaan, kun laitetta ei käytetä.

Lapselle pienikin palovamma voi olla vakava.

Kun lapset ovat riittävän isoja, opeta heille miten keittiön kuumien laitteiden kanssa on toimittava.

Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin.

FIN

Ennen ensimmäistä käyttöä

DK

N

Älä koskaan upota laitteen sähköalustaa tai johtoa veteen.

Kytkentä (A)

Poista pakkausmateriaalit, tarrat ja kaikki varusteet laitteen sisä- ja ulkopuolelta.

Ennen ensimmäistä käyttöä; pese annoslusikka, muovipuikot, metallialusta, kulho sekä erotuspää kuumalla vedellä ja kuivaa ne huolellisesti. Erotuspään tulee olla täysin kuiva, jotta laite toimii kunnolla.

GB

TR

E

P

RUS UA

PL

HUOMIO, laita erotuspää kunnolla akselille. Huono kiinnitys voi aiheuttaa vaaran tai tärinää.

Älä käytä laitetta ilman sen kulhoa.

Älä käytä pehmeällä alustalla tai paperiliinalla.

Älä koskaan laita laitetta suoraan hauraalle alustalle (lasipöydälle, pöytäliinalle, maalatulle huonekalulle…).

Älä koskaan liitä laitetta sähköverkkoon, kun sitä ei käytetä.

Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä.

Laita laitteen alusta vakaalle alustalle. Paina laitetta niin, että imukupit kiinnittyvät kunnolla (B).

Laita kulho alustalle ja kiinnitä se tähän tarkoitukseen varattuihin kiinnikkeisiin (C).

Kiinnitä erotuspää alustan akselille, tätä varten: laita erotuspään kiinnikkeet erotuspään aukon loviin. Työnnä erotuspäätä alaspäin voimakkaasti, kunnes se on varmasti kunnolla kiinni (D) (E).

Älä laita laitetta nurkkaan tai seinän viereen, jotta laite ei kuumene liikaa.

Kierrä johto auki.

Varmista, että sähköverkon jännite vastaa laitteen pohjassa olevan arvokilven tietoja.

Laitteen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan.

Kytke laite sähköverkkoon, jossa on vikavirtasuojaus, jonka käynnistysvirta on enintään 30 mA.

Jos käytät jatkojohtoa:

-sen suojausluokan tulee olla sama kuin pistorasian;

-varmista, että ihmiset eivät kompastu tai tartu jatkojohtoon.

Virtajohto on tarkastettava säännöllisesti vaurioiden varalta eikä laitetta saa käyttää viallisella johdolla.

Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se, vaaran välttämiseksi.

18

Image 18
Contents FIN DK N GB TR E P RUS UA PL ABC DEF GHJ Branchement a Prévention des accidents domestiquesAvant la première utilisation Ne jamais brancher lappareil lorsquil nest pas utiliséRéaliser des barbes à papa ConseilsLe bon geste pour de belles barbe à papa Participons à la protection de l’environnement FIN DK N GB TR E PHet voorkomen van ongelukken in huis Voor het eerste gebruikAansluiten a De juiste manier voor het maken van mooie suikerspinnen Suikerspinnen makenTips Na gebruikWees vriendelijk voor het milieu FIN DK N GB TR E P RUS UA PLAnschluss a Vorsorge gegen HaushaltsunfälleVor dem ersten Gebrauch Berühren Sie niemals sich drehende TeileZuckerwatte herstellen RatschlägeIst das Gerät heiß es Nach dem GebrauchGegen Ende des Gebrauches Vorsichtig manipulierenPrevenzione degli incidenti domestici Primo utilizzoCome fare un buon zucchero filato Preparazione dello zucchero filatoConsigli Dopo lutilizzoPartecipiamo alla protezione dellambiente Förebyggande av olyckor i hemmet Innan du använder apparaten första gångenSå här gör du fin sockervadd Så här gör du spunnet sockerRåd När du har använt apparatenVar rädd om miljön Jos käytät laitetta lasten läsnäollessa Ennen ensimmäistä käyttöäKytkentä a Laitteen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaanHattarantekovinkkejä Hattaran tekoOhjeita Käytön jälkeenHuolehtikaamme ympäristöstä FIN DK N GB TR E P RUS UA PLUndgå ulykker derhjemme Før første ibrugtagningTilslutning a Sådan laver man candyfloss Gode rådEfter brug Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Forhindring av hjemmeulykker Før første gangs brukTilkobling a Lage sukkerspinn Det riktige håndlag for vakre sukkerspinnEtter bruk Hjelp til med å beskytte miljøet Before using for the first time Prevention of accidents at homeConnection a After use Making candy flossTips for making good candy floss Never submerge the appliance’s base and cord in waterEnvironment protection first Ev içi kazaların önlenmesi İlk kullanBağlant a Güzel pamuk şeker yapmaneler Pamuk şekeri yapmaTavsiyeler KullanFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Conexión a Prevención de los accidentes domésticosAntes de la primera utilización Nunca utilizar el aparato sin el vasoBuena mano para bonitos algodones de azúcar Hacer los algodones de azúcarConsejos Después de la utilización¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente Prevenção de acidentes domésticos Antes da primeira utilizaçãoLigação a Gesto certo para um algodão doce sem igual Confeccionar algodão doceConselhos Após a utilizaçãoProtecção do ambiente em primeiro lugar FIN RUSÌËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚ ÈÂθÁÓ‚‡ÌËÂÏ‚Ò„‰‡ ‰Â·ÈÚ ˝ÚÓ ÔÓ‰ ÔÚ ‚Ó‰ÛÈÚÓ‚ÎÂÌË Ò·‰ÍÓÈ ‚‡Ú˚ ËÓ‚ÂÚ˚ÓÚÓ Ìûêìó ҉·ڸ, ˜ÚÓ·˚ ‚‡¯‡ Ò·‰Í‡fl ‚‡Ú‡ ÔÓÎۘ˷Ҹ Í ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˚ Ó·ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Ô ¯ÌÛ ÈÂÓ ¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ‰Ó ÂîâíúÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚ‡ ÈÚÛ‚‡ÌÌfl ˆÛÍ¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÈÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ¥ ‚ËÍÓFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Zapobieganie wypadkom w domu Przed pierwszym użyciemPodłączenie a Dobry sposób na ładną watę cukrową Otrzymywanie waty cukrowejZalecenia Po użyciuBierzmy czynny udział w ochronie środowiska FIN
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb