Tefal Official Manual for Making Barbe à Papa with Candy Floss Maker

Page 4

F

Ne jamais utiliser l’appareil à

vide.

 

Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.

NL

Réaliser des barbes à papa

DConseils

Ne jamais utiliser ni

I additionner d’autres ingrédients avec le sucre (vanille en poudre, café…).

S

Ne pas dépasser la dose maximale de sucre

FIN recommandé.

Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.

DK

ATTENTION : Ne pas tenter d’arrêter la tête d’extraction,

N laisser là stopper d’elle même.

GB Ne pas toucher la tête d’extraction, elle est très chaude !

Utiliser exclusivement du sucre cristallisé pur ou du sucre parfumé/ coloré spécial barbe à papa afin de réaliser vos barbes à papa.

Placer l’interrupteur sur la position «1» (F).

A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières minutes.

Laisser préchauffer l’appareil à vide pendant 5 minutes environ.

Eteindre l’appareil (position 0) (G) et laisser la tête d’extraction s’immobiliser complètement.

Placer 1 cuillère à 1 1/2 cuillère au centre de la tête d’extraction (H).

Veiller à bien répartir le sucre dans le puit afin d’éviter toute projection de sucre.

Remettre en route l’appareil (position 1) (F).

Après 2 à 3 minutes, la barbe à papa va commencer à se former dans le bol.

Le sucre en fusion est chaud et des précautions sont à prendre pendant l’utilisation de l’appareil.

Ne jamais placer la main dans le bol pendant que la tête d’extraction tourne.

Ne pas approcher la tête du bol pour éviter tout risque de projection dans les yeux.

TR

Le bon geste pour de belles barbe à papa

Ne pas toucher les parties E métalliques de l'appareil en

fonctionnement car elles sont très chaudes.

P

RUS

En fin d’utilisation, l'appareil UA est chaud : le manipuler avec

précaution.

Positionner le bâtonnet à la verticale et faite quelques tours à l’intérieur du bol jusqu’à ce qu’une fine couche de barbe à papa adhère au bâtonnet (J).

Pencher votre bâtonnet à l’horizontal au dessus du bol et tourner le rapidement au dessus de celui ci afin de donner forme à votre barbe à papa (K).

Eteindre l’appareil quand la barbe à papa est terminée.

Avant de démarrer la préparation d’une autre barbe à papa, attendez que la tête d’extraction soit arrêté et recommencer l’opération (H) (J) (K).

Il n’est pas nécessaire de nettoyer le bol entre la préparation de chaque barbe à papa. Cependant, une auréole de cristaux de sucre peut se former autour du bol. Gratter le avec un ustensile en plastique. N'utilisez pas de tissu humide pour enlever du sucre.

PL

Après utilisation

 

 

Ne jamais plonger la base de

 

l'appareil et son cordon dans

 

l'eau.

Eteindre l’appareil (position 0).

Débrancher le cordon du secteur.

Laisser refroidir l'appareil.

Retirer la tête d’extraction.

4

Image 4
Contents FIN DK N GB TR E P RUS UA PL ABC DEF GHJ Prévention des accidents domestiques Avant la première utilisationBranchement a Ne jamais brancher lappareil lorsquil nest pas utiliséConseils Réaliser des barbes à papaLe bon geste pour de belles barbe à papa Participons à la protection de l’environnement FIN DK N GB TR E PVoor het eerste gebruik Het voorkomen van ongelukken in huisAansluiten a Suikerspinnen maken TipsDe juiste manier voor het maken van mooie suikerspinnen Na gebruikWees vriendelijk voor het milieu FIN DK N GB TR E P RUS UA PLVorsorge gegen Haushaltsunfälle Vor dem ersten GebrauchAnschluss a Berühren Sie niemals sich drehende TeileZuckerwatte herstellen RatschlägeNach dem Gebrauch Gegen Ende des GebrauchesIst das Gerät heiß es Vorsichtig manipulierenPrevenzione degli incidenti domestici Primo utilizzoPreparazione dello zucchero filato ConsigliCome fare un buon zucchero filato Dopo lutilizzoPartecipiamo alla protezione dellambiente Förebyggande av olyckor i hemmet Innan du använder apparaten första gångenSå här gör du spunnet socker RådSå här gör du fin sockervadd När du har använt apparatenVar rädd om miljön Ennen ensimmäistä käyttöä Kytkentä aJos käytät laitetta lasten läsnäollessa Laitteen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaanHattaran teko OhjeitaHattarantekovinkkejä Käytön jälkeenHuolehtikaamme ympäristöstä FIN DK N GB TR E P RUS UA PLFør første ibrugtagning Undgå ulykker derhjemmeTilslutning a Gode råd Sådan laver man candyflossEfter brug Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Før første gangs bruk Forhindring av hjemmeulykkerTilkobling a Det riktige håndlag for vakre sukkerspinn Lage sukkerspinnEtter bruk Hjelp til med å beskytte miljøet Prevention of accidents at home Before using for the first timeConnection a Making candy floss Tips for making good candy flossAfter use Never submerge the appliance’s base and cord in waterEnvironment protection first İlk kullan Ev içi kazaların önlenmesiBağlant a Pamuk şekeri yapma TavsiyelerGüzel pamuk şeker yapmaneler KullanFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Prevención de los accidentes domésticos Antes de la primera utilizaciónConexión a Nunca utilizar el aparato sin el vasoHacer los algodones de azúcar ConsejosBuena mano para bonitos algodones de azúcar Después de la utilización¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente Antes da primeira utilização Prevenção de acidentes domésticosLigação a Confeccionar algodão doce ConselhosGesto certo para um algodão doce sem igual Após a utilizaçãoProtecção do ambiente em primeiro lugar FIN RUSÈÂθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‚Ò„‰‡ ‰Â·ÈÚ ˝ÚÓ ÔÓ‰ ÔÚÌËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚ ‚Ó‰ÛËÓ‚ÂÚ˚ ÈÚÓ‚ÎÂÌË Ò·‰ÍÓÈ ‚‡Ú˚ÓÚÓ Ìûêìó ҉·ڸ, ˜ÚÓ·˚ ‚‡¯‡ Ò·‰Í‡fl ‚‡Ú‡ ÔÓÎۘ˷Ҹ Í ˚ Ó· ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Ô ¯ÌÛ ÈÂÓ ¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ‰Ó ÂîâíúÈÚÛ‚‡ÌÌfl ˆÛÍ ¥ÒÎfl ‚ËÍÓÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚ‡ ÈÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ¥ ‚ËÍÓFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Przed pierwszym użyciem Zapobieganie wypadkom w domuPodłączenie a Otrzymywanie waty cukrowej ZaleceniaDobry sposób na ładną watę cukrową Po użyciuBierzmy czynny udział w ochronie środowiska FIN
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb