Tefal KD300012, KD300056, KD300084 Hattaran teko, Ohjeita, Hattarantekovinkkejä, Käytön jälkeen

Page 19

Hattaran teko

F

Ohjeita

Älä koskaan lisää muita aineksia sokerin kanssa (vaniljajauhetta, kahvia…).

Älä koskaan ylitä sokerin suositeltua maksimimäärää.

Älä koskaan käytä laitetta ilman valvontaa.

HUOMIO: Älä yritä pysäyttää erotuspäätä, anna sen pysähtyä itsekseen.

Älä koske erotuspäähän, se on hyvin kuuma!

Käytä hattaroiden tekemisessä ainoastaan puhdasta hienoa sokeria tai erityistä maustettua/värjättyä hattarasokeria.

Laita kytkin asentoon «1» (F).

Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta voi lähteä hieman hajua ja savua ensimmäisten minuuttien aikana.

Anna laitteen lämmetä etukäteen tyhjänä noin 5 minuuttia.

Sammuta laite (asento 0) (G) ja anna erotuspään pysähtyä kokonaan.

Laita 1 - 1 1/2 lusikkaa erotuspään keskelle (H).

Varmista, että sokeri jakaantuu tasaisesti putkeen, jotta sokeria ei roisku.

Käynnistä laite (asento 1) (F).

2 - 3 minuutin kuluttua hattara alkaa muodostua kulhossa.

Kiinnittyvä sokeri on kuumaa ja laitteen käyttö vaatii varotoimia.

Älä koskaan laita kättä kulhoon erotuspään pyöriessä.

Älä koskaan vie päätä kulhon lähelle, jotta et saa roiskeita silmiin.

NL

D

I

S

FIN

DK

Hattarantekovinkkejä

Älä koske laitteen metalliosiin laitteen ollessa käytössä, sillä ne ovat hyvin kuumia.

Käytön jälkeen laite on kuuma: käsittele sitä varoen.

Laita tikku pystysuoraan ja tee joitain kierroksia kulhon sisällä, kunnes tikkuun kiinnittyy ohut hattarakerros (J).

Kallista tikkua vaakasuoraan kulhon yläpuolella ja käännä nopeasti sen päällä, jotta hattara saa kunnollisen muodon (K).

Sammuta laite, kun hattara on valmis.

Ennen uuden hattaran valmistuksen aloittamista on odotettava, että erotuspää on pysähtynyt ja toimenpiteen voi aloittaa (H) (J)

(K).

Kulhoa ei tarvitse puhdistaa jokaisen hattaran valmistuksen jälkeen. Kulhon reunoille voi kuitenkin muodostua sokerirengas. Raaputa se pois muovisella esineellä. Älä käytä kosteaan kangasta sokerin poistamiseen.

N

GB

TR

E

Käytön jälkeen

Älä koskaan upota laitteen alustaa tai johtoa veteen.

Sammuta laite (asento 0).

Irrota johto sähköverkosta.

Anna laitteen jäähtyä.

Ota erotuspää pois.

Kierrä kulho irti myötäpäivään ja irrota se vetämällä ylöspäin.

Puhdista kulho, erotuspää sekä laitteen alusta kuumaan veteen kastellulla sienellä ja astianpesuaineella.

Kulhon ja erotuspään voi pestä astianpesukoneessa.

P

RUS

UA

• Erotuspään puhdistuksen helpottamiseksi ehdotamme, että annat

PL

sen liota ensin kuumassa vedessä.

 

Älä käytä metalliesineitä tai hankausjauhetta, jotta et vahingoita alustan metalliosaa.

Säilytä laitetta kuivassa paikassa.

19

Image 19
Contents FIN DK N GB TR E P RUS UA PL ABC DEF GHJ Ne jamais brancher lappareil lorsquil nest pas utilisé Prévention des accidents domestiquesAvant la première utilisation Branchement aConseils Réaliser des barbes à papaLe bon geste pour de belles barbe à papa FIN DK N GB TR E P Participons à la protection de l’environnementVoor het eerste gebruik Het voorkomen van ongelukken in huisAansluiten a Na gebruik Suikerspinnen makenTips De juiste manier voor het maken van mooie suikerspinnenFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Wees vriendelijk voor het milieuBerühren Sie niemals sich drehende Teile Vorsorge gegen HaushaltsunfälleVor dem ersten Gebrauch Anschluss aRatschläge Zuckerwatte herstellenVorsichtig manipulieren Nach dem GebrauchGegen Ende des Gebrauches Ist das Gerät heiß esPrimo utilizzo Prevenzione degli incidenti domesticiDopo lutilizzo Preparazione dello zucchero filatoConsigli Come fare un buon zucchero filatoPartecipiamo alla protezione dellambiente Innan du använder apparaten första gången Förebyggande av olyckor i hemmetNär du har använt apparaten Så här gör du spunnet sockerRåd Så här gör du fin sockervaddVar rädd om miljön Laitteen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan Ennen ensimmäistä käyttöäKytkentä a Jos käytät laitetta lasten läsnäollessaKäytön jälkeen Hattaran tekoOhjeita HattarantekovinkkejäFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Huolehtikaamme ympäristöstäFør første ibrugtagning Undgå ulykker derhjemmeTilslutning a Gode råd Sådan laver man candyflossEfter brug Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Før første gangs bruk Forhindring av hjemmeulykkerTilkobling a Det riktige håndlag for vakre sukkerspinn Lage sukkerspinnEtter bruk Hjelp til med å beskytte miljøet Prevention of accidents at home Before using for the first timeConnection a Never submerge the appliance’s base and cord in water Making candy flossTips for making good candy floss After useEnvironment protection first İlk kullan Ev içi kazaların önlenmesiBağlant a Kullan Pamuk şekeri yapmaTavsiyeler Güzel pamuk şeker yapmanelerFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Nunca utilizar el aparato sin el vaso Prevención de los accidentes domésticosAntes de la primera utilización Conexión aDespués de la utilización Hacer los algodones de azúcarConsejos Buena mano para bonitos algodones de azúcar¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente Antes da primeira utilização Prevenção de acidentes domésticosLigação a Após a utilização Confeccionar algodão doceConselhos Gesto certo para um algodão doce sem igualFIN RUS Protecção do ambiente em primeiro lugar‚Ó‰Û ÈÂθÁÓ‚‡ÌËÂÏ‚Ò„‰‡ ‰Â·ÈÚ ˝ÚÓ ÔÓ‰ ÔÚ ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚÂËÓ‚ÂÚ˚ ÈÚÓ‚ÎÂÌË Ò·‰ÍÓÈ ‚‡Ú˚ÓÚÓ Ìûêìó ҉·ڸ, ˜ÚÓ·˚ ‚‡¯‡ Ò·‰Í‡fl ‚‡Ú‡ ÔÓÎۘ˷Ҹ Í ˚ Ó· ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Ô ¯ÌÛ ¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ‰Ó Âîâíú ÈÂÓÈÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ¥ ‚ËÍÓ ÈÚÛ‚‡ÌÌfl ˆÛÍ¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚ‡FIN DK N GB TR E P RUS UA PL Przed pierwszym użyciem Zapobieganie wypadkom w domuPodłączenie a Po użyciu Otrzymywanie waty cukrowejZalecenia Dobry sposób na ładną watę cukrowąBierzmy czynny udział w ochronie środowiska FIN
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb