Tefal KD300083, KD300056, KD300084, KD300012 manual Sådan laver man candyfloss, Gode råd, Efter brug

Page 22

FSådan laver man candyfloss

NL

Gode råd

 

 

 

 

• Brug kun krystalsukker eller parfumeret/ farvet sukker specielt

Brug aldrig og tilsæt aldrig

 

 

beregnet til candyfloss.

 

andre ingredienser til

 

• Stil kontakten på position «1» (F).

D

sukkeret (vanillepulver, kaffe

• Første gang apparatet tages i brug kan der komme lidt lugt eller

etc.).

 

Overskrid ikke den

røg i de første minutter.

 

• Lad apparatet varme op uden sukker i ca. 5 minutter.

 

anbefalede, maksimale

I

• Sluk apparatet (position 0) (G) og lad spinderhovedet standse helt.

mængde sukker.

• Kom 1 til 1 1/2 skefuld skefuld ned i midten af spinderhovedet (H).

 

 

 

Apparatet skal altid være

• Sørg for at fordele sukkeret i huset for at undgå, at det slynges

 

sukker ud.

S

under opsyn, når det er i

• Start apparatet igen (position 1) (F).

brug.

• I løbet af 2 til 3 minutter vil der begynde at komme candyfloss i

 

 

 

 

VIGTIGT: Forsøg aldrig at

skålen.

 

• Smeltet sukker er meget varmt, og man skal være forsigtig under

FIN

standse spinderhovedet, men

brugen af apparatet.

lad det standse af sig selv.

 

Rør ikke ved spinder-

• Før aldrig en hånd ned i skålen mens spinderhovedet kører.

DK

• Hold hovedet på afstand af skålen for at undgå at få stænk

hovedet, da det er meget

i øjnene.

 

varmt!

 

 

N

Den rigtige bevægelse for at lave flotte candyfloss

 

 

Rør ikke ved apparatets dele

• Hold pinden lodret og drej den nogle omgange inde i skålen, indtil

 

 

i metal mens det fungerer,

der kommer et tyndt lag candyfloss på pinden (J).

 

• Hold dernæst pinden vandret over skålen og drej den hurtigt rundt

GB

da de er meget varme.

over skålen, indtil candyflossen har fået den rigtige form (K).

 

• Sluk apparatet, når candyflossen er lavet.

 

• Vent til spinderhovedet er helt standset, før der laves en ny

TR

candyfloss efter samme fremgangsmåde (H) (J) (K).

 

E

Apparatet er meget varmt

• Det er ikke nødvendigt at rengøre skålen efter hver gang, der laves

efter brug: Håndter det

en candyfloss. Der kan dog danne sig en krans af krystalsukker

forsigtigt.

omkring skålen. Skrab den af med et redskab i plast. Brug ikke en

 

fugtig klud til at fjerne sukker.

P

RUS

UA

Efter brug

Dyp aldrig apparatets base og el-ledningen ned i vand.

Sluk apparatet (position 0).

Tag stikket ud af stikkontakten.

Lad apparatet køle af.

Tag spinderhovedet af.

Frigør det ved at dreje det med uret og træk det opad.

Rengør skålen, spinderhovedet og apparatets base med en klud fugtet med vand og opvaskemiddel.

Skålen og spinderhovedet kan vaskes i opvaskemaskine.

PL

Vi anbefaler at lade spinderhovedet ligge i blød i varmt vand for at gøre rengøringen lettere.

Brug ikke metalsvamp eller skurepulver, da det kan beskadige basens dele i metal.

Opbevar apparatet et tørt sted.

22

Image 22
Contents FIN DK N GB TR E P RUS UA PL ABC DEF GHJ Branchement a Prévention des accidents domestiquesAvant la première utilisation Ne jamais brancher lappareil lorsquil nest pas utiliséConseils Réaliser des barbes à papaLe bon geste pour de belles barbe à papa Participons à la protection de l’environnement FIN DK N GB TR E PVoor het eerste gebruik Het voorkomen van ongelukken in huisAansluiten a De juiste manier voor het maken van mooie suikerspinnen Suikerspinnen makenTips Na gebruikWees vriendelijk voor het milieu FIN DK N GB TR E P RUS UA PLAnschluss a Vorsorge gegen HaushaltsunfälleVor dem ersten Gebrauch Berühren Sie niemals sich drehende TeileZuckerwatte herstellen RatschlägeIst das Gerät heiß es Nach dem GebrauchGegen Ende des Gebrauches Vorsichtig manipulierenPrevenzione degli incidenti domestici Primo utilizzoCome fare un buon zucchero filato Preparazione dello zucchero filatoConsigli Dopo lutilizzoPartecipiamo alla protezione dellambiente Förebyggande av olyckor i hemmet Innan du använder apparaten första gångenSå här gör du fin sockervadd Så här gör du spunnet sockerRåd När du har använt apparatenVar rädd om miljön Jos käytät laitetta lasten läsnäollessa Ennen ensimmäistä käyttöäKytkentä a Laitteen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaanHattarantekovinkkejä Hattaran tekoOhjeita Käytön jälkeenHuolehtikaamme ympäristöstä FIN DK N GB TR E P RUS UA PLFør første ibrugtagning Undgå ulykker derhjemmeTilslutning a Gode råd Sådan laver man candyflossEfter brug Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Før første gangs bruk Forhindring av hjemmeulykkerTilkobling a Det riktige håndlag for vakre sukkerspinn Lage sukkerspinnEtter bruk Hjelp til med å beskytte miljøet Prevention of accidents at home Before using for the first timeConnection a After use Making candy flossTips for making good candy floss Never submerge the appliance’s base and cord in waterEnvironment protection first İlk kullan Ev içi kazaların önlenmesiBağlant a Güzel pamuk şeker yapmaneler Pamuk şekeri yapmaTavsiyeler KullanFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Conexión a Prevención de los accidentes domésticosAntes de la primera utilización Nunca utilizar el aparato sin el vasoBuena mano para bonitos algodones de azúcar Hacer los algodones de azúcarConsejos Después de la utilización¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente Antes da primeira utilização Prevenção de acidentes domésticosLigação a Gesto certo para um algodão doce sem igual Confeccionar algodão doceConselhos Após a utilizaçãoProtecção do ambiente em primeiro lugar FIN RUSÌËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚ ÈÂθÁÓ‚‡ÌËÂÏ‚Ò„‰‡ ‰Â·ÈÚ ˝ÚÓ ÔÓ‰ ÔÚ ‚Ó‰ÛËÓ‚ÂÚ˚ ÈÚÓ‚ÎÂÌË Ò·‰ÍÓÈ ‚‡Ú˚ÓÚÓ Ìûêìó ҉·ڸ, ˜ÚÓ·˚ ‚‡¯‡ Ò·‰Í‡fl ‚‡Ú‡ ÔÓÎۘ˷Ҹ Í ˚ Ó· ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Ô ¯ÌÛ ÈÂÓ ¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ‰Ó ÂîâíúÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚ‡ ÈÚÛ‚‡ÌÌfl ˆÛÍ¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÈÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ¥ ‚ËÍÓFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Przed pierwszym użyciem Zapobieganie wypadkom w domuPodłączenie a Dobry sposób na ładną watę cukrową Otrzymywanie waty cukrowejZalecenia Po użyciuBierzmy czynny udział w ochronie środowiska FIN
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb