Tefal KD300084, KD300056 Zapobieganie wypadkom w domu, Przed pierwszym użyciem, Podłączenie a

Page 45

Dziękujemy za zakup urządzenia Tefal, które jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i przechowywanie ich pod ręką.

Dla zapewnienia bezpieczeństwa użytkowników produkt spełnia wymagane standardy i regulacje (Dyrektywa Niskonapięciowa, Dyrektywa Zgodności Elektromagnetycznej, Dyrektywa Środowiskowa…). TEFAL zastrzega sobie prawo zmienić w interesie użytkownika właściwości albo skład swoich produktów.

Zapobieganie wypadkom w domu

F

NL

Jeśli używa się urządzeń w towarzystwie dzieci:

należy zawsze robić to pod nadzorem osoby dorosłej;

nigdy nie dotykać gorących powierzchni urządzenia;

nigdy nie pozostawiać urządzenia włączonego jeśli nie jest ono używane.

Dla dziecka nawet lekkie oparzenie może być poważne.

W miarę dorastania dzieci należy je uczyć aby uważały znajdując się w pobliżu gorących urządzeń kuchennych.

W przypadku wystąpienia oparzenia należy natychmiast przemyć je zimną wodą i w razie konieczności wezwać lekarza.

D

I

S

Przed pierwszym użyciem

FIN

W żadnym wypadku nie zanurzać elektrycznego cokołu urządzenia i przewodu zasilającego w wodzie.

Usunąć wszelkie opakowania i naklejki z zewnątrz jak i z wewnątrz urządzenia.

Przed pierwszym użyciem : umyć łyżkę-miarkę, patyczki z tworzywa, metalową podstawę, misę oraz głowicę roboczą, używając w tym celu gorącej wody, a następnie starannie wysuszyć powyższe elementy. Dla zapewnienia prawidłowego działania urządzenia, głowica robocza musi być idealnie sucha.

DK

N

Podłączenie (A)

UWAGA: należy dokładnie nasunąć głowicę roboczą na tę oś. Nieprawidłowe zmontowanie może spowodować zagrożenie, złe działanie urządzenia lub jego silne wibracje.

Nigdy nie używać urządzenia bez założonej misy.

Nie używać urządzenia na miękkim podłożu takim jak na przykład cerata lub obrusy papierowe.

Nigdy nie stawiać urządzenia bezpośrednio na delikatnym podłożu (szklany stół, obrus, lakierowany mebel…).

Nigdy nie pozostawiać urządzenia włączonego do sieci, gdy nie jest ono używane.

Umieścić cokół urządzenia na stabilnym podłożu. Docisnąć cokół do podłoża dostatecznie mocno, aby spowodować dokładne przywarcie do niego przyssawek (B).

Założyć misę na cokół i zablokować ją na przewidzianych w tym celu występach (C).

Nasunąć głowicę roboczą na oś podstawy. W tym celu ustawić występy w głowicy roboczej na wprost szczelin leja głowicy roboczej. Pchnąć zdecydowanym ruchem głowicę ku dołowi aż do jej pełnego nasunięcia (D) (E).

Aby nie dopuścić do przegrzewania się urządzenia, nie ustawiać go w rogu ani przy samej ścianie.

Rozwinąć całkowicie przewód zasilający.

Sprawdzić czy instalacja elektryczna jest odpowiednia do napięcia i natężenia podanego na tabliczce znamionowej urządzenia.

Urządzenie podłączać tylko do uziemionego gniazdka elektrycznego.

Podłączyć urządzenie do instalacji wyposażonej w układ ochronny różnicowoprądowy o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.

Jeżeli używasz przedłużacza do kabla zasilania,

-to powinien on być:

-z uziemieniem, położony w taki sposób, żeby nikt o niego nie zahaczył.

Przewód zasilający powinien być regularnie sprawdzany pod kątem uszkodzenia. Jeśli przewód jest uszkodzony urządzenie nie może być używane.

GB

TR

E

P

RUS

UA

PL

45

Image 45
Contents FIN DK N GB TR E P RUS UA PL ABC DEF GHJ Avant la première utilisation Prévention des accidents domestiquesBranchement a Ne jamais brancher lappareil lorsquil nest pas utiliséRéaliser des barbes à papa ConseilsLe bon geste pour de belles barbe à papa FIN DK N GB TR E P Participons à la protection de l’environnementHet voorkomen van ongelukken in huis Voor het eerste gebruikAansluiten a Tips Suikerspinnen makenDe juiste manier voor het maken van mooie suikerspinnen Na gebruikFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Wees vriendelijk voor het milieuVor dem ersten Gebrauch Vorsorge gegen HaushaltsunfälleAnschluss a Berühren Sie niemals sich drehende TeileRatschläge Zuckerwatte herstellenGegen Ende des Gebrauches Nach dem GebrauchIst das Gerät heiß es Vorsichtig manipulierenPrimo utilizzo Prevenzione degli incidenti domesticiConsigli Preparazione dello zucchero filatoCome fare un buon zucchero filato Dopo lutilizzoPartecipiamo alla protezione dellambiente Innan du använder apparaten första gången Förebyggande av olyckor i hemmetRåd Så här gör du spunnet sockerSå här gör du fin sockervadd När du har använt apparatenVar rädd om miljön Kytkentä a Ennen ensimmäistä käyttöäJos käytät laitetta lasten läsnäollessa Laitteen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaanOhjeita Hattaran tekoHattarantekovinkkejä Käytön jälkeenFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Huolehtikaamme ympäristöstäUndgå ulykker derhjemme Før første ibrugtagningTilslutning a Sådan laver man candyfloss Gode rådEfter brug Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Forhindring av hjemmeulykker Før første gangs brukTilkobling a Lage sukkerspinn Det riktige håndlag for vakre sukkerspinnEtter bruk Hjelp til med å beskytte miljøet Before using for the first time Prevention of accidents at homeConnection a Tips for making good candy floss Making candy flossAfter use Never submerge the appliance’s base and cord in waterEnvironment protection first Ev içi kazaların önlenmesi İlk kullanBağlant a Tavsiyeler Pamuk şekeri yapmaGüzel pamuk şeker yapmaneler KullanFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Antes de la primera utilización Prevención de los accidentes domésticosConexión a Nunca utilizar el aparato sin el vasoConsejos Hacer los algodones de azúcarBuena mano para bonitos algodones de azúcar Después de la utilización¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente Prevenção de acidentes domésticos Antes da primeira utilizaçãoLigação a Conselhos Confeccionar algodão doceGesto certo para um algodão doce sem igual Após a utilizaçãoFIN RUS Protecção do ambiente em primeiro lugar‚Ò„‰‡ ‰Â·ÈÚ ˝ÚÓ ÔÓ‰ ÔÚ ÈÂθÁÓ‚‡ÌËÂÏÌËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚ ‚Ó‰ÛÈÚÓ‚ÎÂÌË Ò·‰ÍÓÈ ‚‡Ú˚ ËÓ‚ÂÚ˚ÓÚÓ Ìûêìó ҉·ڸ, ˜ÚÓ·˚ ‚‡¯‡ Ò·‰Í‡fl ‚‡Ú‡ ÔÓÎۘ˷Ҹ Í ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˚ Ó·ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Ô ¯ÌÛ ¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ‰Ó Âîâíú ÈÂÓ¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÈÚÛ‚‡ÌÌfl ˆÛÍÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚ‡ ÈÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ¥ ‚ËÍÓFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Zapobieganie wypadkom w domu Przed pierwszym użyciemPodłączenie a Zalecenia Otrzymywanie waty cukrowejDobry sposób na ładną watę cukrową Po użyciuBierzmy czynny udział w ochronie środowiska FIN
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb