Tefal KD300012 Prévention des accidents domestiques, Avant la première utilisation, Branchement a

Page 3

Merci d’avoir acheté cet appareil TEFAL, destiné uniquement à un usage domestique. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice.

Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…). La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.

Prévention des accidents domestiques

F

NL

D

Si vous utilisez votre appareil en compagnie d'enfants :

Toujours le faire sous surveillance d'un adulte.

Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.

Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.

Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave.

Au fur et à mesure qu'ils grandissent, apprenez à vos enfants à faire attention aux appareils chauds pouvant se trouver dans une cuisine.

Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.

I

S

Avant la première utilisation

FIN

Ne jamais plonger le socle électrique de l'appareil et son cordon dans l'eau.

Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.

Avant la première utilisation; laver la cuillère doseuse, les bâtonnets plastiques, la base en métal, le bol ainsi que la tête d’extraction avec de l'eau chaude et les sécher soigneusement. La tête d’extraction devra être parfaitement séchée pour assurer un fonctionnement correct de l’appareil.

DK

N

Branchement (A)

ATTENTION, bien enfoncer la tête d’extraction sur cet axe. Un mauvais assemblage pourrait causer un danger, un mauvais fonctionnement ou d’importantes vibrations.

Ne jamais utiliser votre appareil sans le bol.

Ne pas utiliser sur un support souple de type nappe Bulgomme ou nappe en papier.

Ne jamais placer l’appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…).

Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.

GB

• Placer le socle de l'appareil sur un plan ferme. Exercer une pression

suffisante sur l’appareil afin de bien faire adhérer les ventouses (B).

TR

 

• Insérer le bol sur le socle et le verrouiller dans les encoches prévues

 

à cet effet (C).

 

• Encastrer la tête d’extraction sur l’axe de la base, pour ce faire :

E

alignez les encoches de la tête d’extraction avec les fentes dans le

puits de la tête d'extracteur. Poussez la tête d'extraction vers le bas

 

fermement jusqu'à ce qu'il soit bien enclenché (D) (E).

 

• Afin d’éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un

P

coin ou contre un mur.

Dérouler entièrement le cordon.

Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la RUS puissance et la tension indiquées sous l’appareil.

Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.

Raccorder l'appareil à une installation comportant un UA dispositif à courant différentiel résiduel ayant un courant de déclenchement n'excédant pas 30 mA.

• Si une rallonge électrique est utilisée :

PL

- elle doit être avec prise de terre incorporée

- prendre toutes les précautions nécessaires afin que

 

personne ne s’entrave dedans.

 

• Le câble d'alimentation doit être régulièrement examiné afin

 

de déceler les signes d'avarie et l'appareil ne doit pas être

 

utilisé si le câble est endommagé.

 

3

Image 3
Contents FIN DK N GB TR E P RUS UA PL ABC DEF GHJ Ne jamais brancher lappareil lorsquil nest pas utilisé Prévention des accidents domestiquesAvant la première utilisation Branchement aRéaliser des barbes à papa ConseilsLe bon geste pour de belles barbe à papa FIN DK N GB TR E P Participons à la protection de l’environnementHet voorkomen van ongelukken in huis Voor het eerste gebruikAansluiten a Na gebruik Suikerspinnen makenTips De juiste manier voor het maken van mooie suikerspinnenFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Wees vriendelijk voor het milieuBerühren Sie niemals sich drehende Teile Vorsorge gegen HaushaltsunfälleVor dem ersten Gebrauch Anschluss aRatschläge Zuckerwatte herstellenVorsichtig manipulieren Nach dem GebrauchGegen Ende des Gebrauches Ist das Gerät heiß esPrimo utilizzo Prevenzione degli incidenti domesticiDopo lutilizzo Preparazione dello zucchero filatoConsigli Come fare un buon zucchero filatoPartecipiamo alla protezione dellambiente Innan du använder apparaten första gången Förebyggande av olyckor i hemmetNär du har använt apparaten Så här gör du spunnet sockerRåd Så här gör du fin sockervaddVar rädd om miljön Laitteen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan Ennen ensimmäistä käyttöäKytkentä a Jos käytät laitetta lasten läsnäollessaKäytön jälkeen Hattaran tekoOhjeita HattarantekovinkkejäFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Huolehtikaamme ympäristöstäUndgå ulykker derhjemme Før første ibrugtagningTilslutning a Sådan laver man candyfloss Gode rådEfter brug Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Forhindring av hjemmeulykker Før første gangs brukTilkobling a Lage sukkerspinn Det riktige håndlag for vakre sukkerspinnEtter bruk Hjelp til med å beskytte miljøet Before using for the first time Prevention of accidents at homeConnection a Never submerge the appliance’s base and cord in water Making candy flossTips for making good candy floss After useEnvironment protection first Ev içi kazaların önlenmesi İlk kullanBağlant a Kullan Pamuk şekeri yapmaTavsiyeler Güzel pamuk şeker yapmanelerFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Nunca utilizar el aparato sin el vaso Prevención de los accidentes domésticosAntes de la primera utilización Conexión aDespués de la utilización Hacer los algodones de azúcarConsejos Buena mano para bonitos algodones de azúcar¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente Prevenção de acidentes domésticos Antes da primeira utilizaçãoLigação a Após a utilização Confeccionar algodão doceConselhos Gesto certo para um algodão doce sem igualFIN RUS Protecção do ambiente em primeiro lugar‚Ó‰Û ÈÂθÁÓ‚‡ÌËÂÏ‚Ò„‰‡ ‰Â·ÈÚ ˝ÚÓ ÔÓ‰ ÔÚ ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚÂÈÚÓ‚ÎÂÌË Ò·‰ÍÓÈ ‚‡Ú˚ ËÓ‚ÂÚ˚ÓÚÓ Ìûêìó ҉·ڸ, ˜ÚÓ·˚ ‚‡¯‡ Ò·‰Í‡fl ‚‡Ú‡ ÔÓÎۘ˷Ҹ Í ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˚ Ó·ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Ô ¯ÌÛ ¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ‰Ó Âîâíú ÈÂÓÈÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ¥ ‚ËÍÓ ÈÚÛ‚‡ÌÌfl ˆÛÍ¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚ‡FIN DK N GB TR E P RUS UA PL Zapobieganie wypadkom w domu Przed pierwszym użyciemPodłączenie a Po użyciu Otrzymywanie waty cukrowejZalecenia Dobry sposób na ładną watę cukrowąBierzmy czynny udział w ochronie środowiska FIN
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb