Tefal KD300012, KD300056 ÈÚÛ‚‡ÌÌfl ˆÛÍ, ¥ÒÎfl ‚ËÍÓ, Òô∥‡Î¥Òú‡, Èó Á‡Í¥Ì˜Âìì¥ ‚Ëíó, ¥Íóîë Ìâ Á‡Ìû

Page 43

ç¥ÍÓÎË Ì ‚ÏË͇ÈÚ Ô

• üÍ˘Ó ¯ÌÛÓ‰ÊÂÌÓ, Á ÏÂÚÓ˛ ÛÌËÍÌÂÌÌfl

‰Îfl ÚË ‚ıÓÎÓÒÚÛ.

Ì·ÂÁÔÂÍË ÈÓ„Ó ÒÎ¥‰ Á‡Ï¥ÌËÚË ¥Ì¯ËÏ, Á‚Â

 

‚ËÓ‚‡ÌÓ„Ó

 

ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚ‡.

èÚÛ‚‡ÌÌfl ˆÛÍ

F

NL

D

èÓ

ç¥ÍÓÎË Ì ‚ËÍÓ

Ì ‰Ó‰‡‚‡ÈÚ ‰Ó ˆÛÍ ¥Ì„

ÔÓ

ç Ô χÍÒËχθÌÛ ÓÏẨӂ‡ÌÛ ‰ÓÁÛ ˆÛÍ

ç¥ÍÓÎË Ì Á‡Î˯‡ÈÚÂ Ô Ô¥‰ ˜‡Ò ÚË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û.

ìÇÄÉÄ: ç ̇χ„‡ÈÚÂÒ¸

ÁÛÔËÌËÚË ÂÍÒÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ, ‚Ó̇ ÔÓ‚ËÌ̇ ÁÛÔËÌËÚËÒfl ҇χ.

ç ÚÓÒÚ

„ÓÎÓ‚ÍË, ÚÓÏÛ ˘Ó ‚Ó̇ ‰ÛÊ ÒËθÌÓ Ì‡„

ÑÎfl ÔÚÛ‚‡ÌÌfl ˆÛÍÓ ˆÛÍÓ ˆÛÍÓ

• èÂÎÓÊÂÌÌfl «1»

(F).

èÓÚfl„ÓÏ Í¥Î¸ÍÓı ÔÂ

ÔÊÛÚ¸ ‚ˉ¥ÎflÚËÒfl ΄ÍËÈ Á‡Ô‡ı ¥ ‰ËÏÓÍ.

èÚfl„ÓÏ Ô ı‚ËÎËÌ.

• ÇËÏÍÌÛÚË ÔÎÓÊÂÌÌfl 0)

(G) ¥ ÔÓ˜Â͇ÈÚÂ, ÔÓÍË

ÂÍÒÚÎӂ͇ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Ì ÁÛÔËÌËÚ¸Òfl.

 

• èÓÍ·‰¥Ú¸ 1–1 1/2 ÎÓÊÍË ˆÛÍÒÚ

 

„ÓÎÓ‚ÍË (H).

 

• ꥂÌÓÏ¥Ó

 

‚ËÍˉ¥‚ ˆÛÍ

 

• áÌÓ‚Û ‚‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔÎÓÊÂÌÌfl 1)

(F).

ó˜Ì ÛÚ‚Ó

襉 ˜‡Ò ‚ËÍÓ ˆÛÍÓ

ç¥ÍÓÎË Ì Á‡ÒÓ‚ÛÈÚÂ Û ‚ ˜‡¯Û, ÍÓÎË ÂÍÒÚÎӂ͇ Ó·Â

ç ̇ıËÎflÈÚ „ÓÎÓ‚Û Ì‡‰ ˜‡¯Â˛, ˘Ó· ÛÌËÍÌÛÚË ÔÓÚ˜¥.

I

S

FIN

DK

N

GB

üÍ

TR

ç ÚÓ ˜‡ÒÚËÌ Ô

Ô¥‰ ˜‡Ò ÚË ‚ÓÌË ‰ÛÊ ÒËθÌÓ Ì‡„

èÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ¥ ‚ËÍÓ

Ô

„‡

ÔÓ‚Ó‰ËÚËÒ¸ Ó·Â

• ǂ‰¥Ú¸ ԇ΢ÍÛ ‚ ˜‡¯Û ‚Â

(J). E

ç‡ıËÎ¥Ú¸ ԇ΢ÍÛ ‰Ó „ÓÎÓÊÂÌÌfl ¥ ¯‚ˉÍÓ Ó·ÂÚ

ÙÓ

(K).

 

P

• á‡Í¥Ì˜Ë‚¯Ë ÔÚÛ‚‡ÌÌfl ˆÛÍ

• 蘇ÚÍÓÏ ÔÚÛ‚‡ÌÌfl ̇ÒÚÛÔÌÓª ÔÓ

 

ÔÓ˜Â͇ÈÚÂ, ÔÓÍË ÂÍÒÚÎӂ͇ Ì ÁÛÔËÌËÚ¸Òfl, ¥ ÁÌÓ‚Û

RUS

‚ËÍÓ̇ÈÚ ÓÔÂ

(H) (J) (K).

• é˜Ë˘‡ÚË ˜‡¯Û Ô¥ÒÎfl ÔÚÛ‚‡ÌÌfl ÍÓÊÌÓª ÔÓ

 

Ì ÔÓÚÓÎÓ ˜‡¯¥, Ӊ̇Í, ÏÓÊ ÛÚ‚ÓflÒÓÍ Á

UA

͉¸ Ô·ÒÚχÒÓ‚ËÏ

 

ÔÓÎÓ„Û

Ú͇ÌËÌÛ.

è¥ÒÎfl ‚ËÍÓ

 

 

PL

 

 

 

ç¥ÍÓÎË Ì Á‡ÌÛ

• ÇËÏÍÌ¥Ú¸ ÔÎÓÊÂÌÌfl 0).

Ô

• Ç¥‰Íβ˜¥Ú¸ Ô

ÂÎÂÍÚ

• чÈÚ ÔıÓÎÓÌÛÚË.

 

• ḁ́ϥڸ ÂÍÒÚÎÓ‚ÍÛ.

43

Image 43
Contents FIN DK N GB TR E P RUS UA PL ABC DEF GHJ Ne jamais brancher lappareil lorsquil nest pas utilisé Prévention des accidents domestiquesAvant la première utilisation Branchement aConseils Réaliser des barbes à papaLe bon geste pour de belles barbe à papa FIN DK N GB TR E P Participons à la protection de l’environnementVoor het eerste gebruik Het voorkomen van ongelukken in huisAansluiten a Na gebruik Suikerspinnen makenTips De juiste manier voor het maken van mooie suikerspinnenFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Wees vriendelijk voor het milieuBerühren Sie niemals sich drehende Teile Vorsorge gegen HaushaltsunfälleVor dem ersten Gebrauch Anschluss aRatschläge Zuckerwatte herstellenVorsichtig manipulieren Nach dem GebrauchGegen Ende des Gebrauches Ist das Gerät heiß esPrimo utilizzo Prevenzione degli incidenti domesticiDopo lutilizzo Preparazione dello zucchero filatoConsigli Come fare un buon zucchero filatoPartecipiamo alla protezione dellambiente Innan du använder apparaten första gången Förebyggande av olyckor i hemmetNär du har använt apparaten Så här gör du spunnet sockerRåd Så här gör du fin sockervaddVar rädd om miljön Laitteen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan Ennen ensimmäistä käyttöäKytkentä a Jos käytät laitetta lasten läsnäollessaKäytön jälkeen Hattaran tekoOhjeita HattarantekovinkkejäFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Huolehtikaamme ympäristöstäFør første ibrugtagning Undgå ulykker derhjemmeTilslutning a Gode råd Sådan laver man candyflossEfter brug Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Før første gangs bruk Forhindring av hjemmeulykkerTilkobling a Det riktige håndlag for vakre sukkerspinn Lage sukkerspinnEtter bruk Hjelp til med å beskytte miljøet Prevention of accidents at home Before using for the first timeConnection a Never submerge the appliance’s base and cord in water Making candy flossTips for making good candy floss After useEnvironment protection first İlk kullan Ev içi kazaların önlenmesiBağlant a Kullan Pamuk şekeri yapmaTavsiyeler Güzel pamuk şeker yapmanelerFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Nunca utilizar el aparato sin el vaso Prevención de los accidentes domésticosAntes de la primera utilización Conexión aDespués de la utilización Hacer los algodones de azúcarConsejos Buena mano para bonitos algodones de azúcar¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente Antes da primeira utilização Prevenção de acidentes domésticosLigação a Após a utilização Confeccionar algodão doceConselhos Gesto certo para um algodão doce sem igualFIN RUS Protecção do ambiente em primeiro lugar‚Ó‰Û ÈÂθÁÓ‚‡ÌËÂÏ‚Ò„‰‡ ‰Â·ÈÚ ˝ÚÓ ÔÓ‰ ÔÚ ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚÂËÓ‚ÂÚ˚ ÈÚÓ‚ÎÂÌË Ò·‰ÍÓÈ ‚‡Ú˚ÓÚÓ Ìûêìó ҉·ڸ, ˜ÚÓ·˚ ‚‡¯‡ Ò·‰Í‡fl ‚‡Ú‡ ÔÓÎۘ˷Ҹ Í ˚ Ó· ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Ô ¯ÌÛ ¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ‰Ó Âîâíú ÈÂÓÈÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ¥ ‚ËÍÓ ÈÚÛ‚‡ÌÌfl ˆÛÍ¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚ‡FIN DK N GB TR E P RUS UA PL Przed pierwszym użyciem Zapobieganie wypadkom w domuPodłączenie a Po użyciu Otrzymywanie waty cukrowejZalecenia Dobry sposób na ładną watę cukrowąBierzmy czynny udział w ochronie środowiska FIN
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb