Tefal KD300012 Suikerspinnen maken, Tips, De juiste manier voor het maken van mooie suikerspinnen

Page 7

Het apparaat nooit leeg

• Wanneer het snoer is beschadigd dient deze te worden

laten draaien.

vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een

 

gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke

 

situatie te voorkomen.

Suikerspinnen maken

F

NL

D

Tips

Nooit andere ingrediënten bij de suiker voegen of gebruiken (vanillepoeder, koffie…).

De maximaal aanbevolen hoeveelheid suiker nooit overschrijden.

Het apparaat nooit zonder toezicht laten draaien.

NB: Probeer de extractiekop niet te stoppen, laat deze vanzelf tot stilstand komen.

De extractiekop niet aanraken, deze is bijzonder heet!

Gebruik alleen pure kristalsuiker of speciale geparfumeerde/ gekleurde suiker voor suikerspinnen om uw suikerspinnen te maken.

Zet de aan/uit knop op stand «1» (F).

Bij het eerste gebruik kan de eerste minuten een lichte geur- en rookontwikkeling voorkomen.

Laat het apparaat ongeveer 5 minuten leeg voorverwarmen.

Zet het apparaat uit (stand 0) (G) en wacht tot de extractiekop geheel tot stilstand komt.

Plaats 1 tot 1 1/2 lepel suiker in het centrum van de extractiekop (H).

Let er goed op dat u de suiker over de uitholling verdeelt om het wegschieten van suiker te voorkomen.

Zet het apparaat weer aan (stand 1) (F).

Na 2 tot 3 minuten begint de suikerspin zich in de kom te vormen.

De smeltende suiker is heet en u dient tijdens het gebruik de nodige voorzorgsmaatregelen te treffen.

Nooit uw hand(en) in de kom brengen wanneer de extractiekop nog draait.

Uw hoofd niet te dicht bij de kom brengen om het gevaar van spetters in de ogen te vermijden.

I

S

FIN

DK

N

GB

De juiste manier voor het maken van mooie suikerspinnen

TR

E

De metalen delen van het apparaat in werking niet aanraken want deze zijn bijzonder heet.

Plaats het staafje in verticale positie en maak enkele draaiende bewegingen binnen in de kom totdat er zich een dunne laag suikerspin aan het staafje hecht (J).

Houdt uw staafje in de horizontale positie boven de kom en draai deze snel boven de kom teneinde de suikerspin vorm te geven (K).

Zet het apparaat uit wanneer de suikerspin klaar is.

Alvorens aan een nieuwe suikerspin te beginnen dient u te wachten tot de extractiekop gestopt is met draaien en dan begint u weer van voren af aan (H) (J) (K).

P

RUS

Na gebruik is het apparaat • Het is niet nodig de kom tussen het maken van suikerspinnen

heet: wees dus voorzichtig. schoon te maken. Het is echter mogelijk dat een ring van suiker zich rondom de kom vormt. Deze kunt u wegkrabben met een kunststof spatel. Gebruik geen vochtige doek om de suiker te verwijderen.

Na gebruik

De voet van het apparaat en

• Apparaat uitzetten (stand 0).

snoer nooit in water

• De stekker uit het contact halen.

dompelen.

• Laat het apparaat afkoelen.

UA

PL

7

Image 7
Contents FIN DK N GB TR E P RUS UA PL ABC DEF GHJ Ne jamais brancher lappareil lorsquil nest pas utilisé Prévention des accidents domestiquesAvant la première utilisation Branchement aConseils Réaliser des barbes à papaLe bon geste pour de belles barbe à papa FIN DK N GB TR E P Participons à la protection de l’environnementVoor het eerste gebruik Het voorkomen van ongelukken in huisAansluiten a Na gebruik Suikerspinnen makenTips De juiste manier voor het maken van mooie suikerspinnenFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Wees vriendelijk voor het milieuBerühren Sie niemals sich drehende Teile Vorsorge gegen HaushaltsunfälleVor dem ersten Gebrauch Anschluss aRatschläge Zuckerwatte herstellenVorsichtig manipulieren Nach dem GebrauchGegen Ende des Gebrauches Ist das Gerät heiß esPrimo utilizzo Prevenzione degli incidenti domesticiDopo lutilizzo Preparazione dello zucchero filatoConsigli Come fare un buon zucchero filatoPartecipiamo alla protezione dellambiente Innan du använder apparaten första gången Förebyggande av olyckor i hemmetNär du har använt apparaten Så här gör du spunnet sockerRåd Så här gör du fin sockervaddVar rädd om miljön Laitteen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan Ennen ensimmäistä käyttöäKytkentä a Jos käytät laitetta lasten läsnäollessaKäytön jälkeen Hattaran tekoOhjeita HattarantekovinkkejäFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Huolehtikaamme ympäristöstäFør første ibrugtagning Undgå ulykker derhjemmeTilslutning a Gode råd Sådan laver man candyflossEfter brug Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Før første gangs bruk Forhindring av hjemmeulykkerTilkobling a Det riktige håndlag for vakre sukkerspinn Lage sukkerspinnEtter bruk Hjelp til med å beskytte miljøet Prevention of accidents at home Before using for the first timeConnection a Never submerge the appliance’s base and cord in water Making candy flossTips for making good candy floss After useEnvironment protection first İlk kullan Ev içi kazaların önlenmesiBağlant a Kullan Pamuk şekeri yapmaTavsiyeler Güzel pamuk şeker yapmanelerFIN DK N GB TR E P RUS UA PL Nunca utilizar el aparato sin el vaso Prevención de los accidentes domésticosAntes de la primera utilización Conexión aDespués de la utilización Hacer los algodones de azúcarConsejos Buena mano para bonitos algodones de azúcar¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente Antes da primeira utilização Prevenção de acidentes domésticosLigação a Após a utilização Confeccionar algodão doceConselhos Gesto certo para um algodão doce sem igualFIN RUS Protecção do ambiente em primeiro lugar‚Ó‰Û ÈÂθÁÓ‚‡ÌËÂÏ‚Ò„‰‡ ‰Â·ÈÚ ˝ÚÓ ÔÓ‰ ÔÚ ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚÂËÓ‚ÂÚ˚ ÈÚÓ‚ÎÂÌË Ò·‰ÍÓÈ ‚‡Ú˚ÓÚÓ Ìûêìó ҉·ڸ, ˜ÚÓ·˚ ‚‡¯‡ Ò·‰Í‡fl ‚‡Ú‡ ÔÓÎۘ˷Ҹ Í ˚ Ó· ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Ô ¯ÌÛ ¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ‰Ó Âîâíú ÈÂÓÈÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ¥ ‚ËÍÓ ÈÚÛ‚‡ÌÌfl ˆÛÍ¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚ‡FIN DK N GB TR E P RUS UA PL Przed pierwszym użyciem Zapobieganie wypadkom w domuPodłączenie a Po użyciu Otrzymywanie waty cukrowejZalecenia Dobry sposób na ładną watę cukrowąBierzmy czynny udział w ochronie środowiska FIN
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb