Tefal TD4200K0 manual Descrizione, Precauzioni per l’utilizzo

Page 14

FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ

Il pasto del bambino deve essere un momento privilegiato di tranquillità e piacere

per il bebé, ma soprattutto di serenità per i genitori.

TEFAL propone un'ampia gamma di articoli di puericultura, come questo

scaldabiberon/sterilizzatore 2 in 1.

Ideale per il suo minimo ingombro, grazie alle sue due funzioni combinate, ma anche comodo da portare con sé, dagli amici o nei weekend, per sterilizzare il biberon e preparare le pappe al bambino esattamente come a casa.

Descrizione

Parte scaldabiberon

Parte sterilizzatore

1

• Vaschetta

6

• Coperchio

2

• Misurino per dosare la

7

• Astina rimovibile per supporti accessori

 

quantità d'acqua

8

• Supporti accessori

3

• Ghiera/pinza speciale

9

• Griglia

 

per vasetti

10

• Vaschetta

4

• Manopola di

11

• Pinza

 

regolazione della

12

• Spia luminosa di accensione

 

temperatura

13

• Tasto di accensione

5

• Spia luminosa di

14

• Scomparto rimovibile per accessori

 

accensione

 

 

Precauzioni per l’utilizzo

 

– Al primo utilizzo, leggere attentamente le indicazioni

Questo apparecchio

presenti nel manuale d'istruzioni.

– Le figure sono destinate unicamente a illustrare le

non deve essere

caratteristiche dello scaldabiberon/sterilizzatore 2 in 1

utilizzato da persone

e non rappresentano strettamente la realtà.

(compresi bambini) le

– I tempi di riscaldamento sono forniti a puro titolo

cui capacità fisiche,

indicativo e possono variare a seconda della

sensoriali o mentali

temperatura del liquido o del contenuto da

sono ridotte, o da

scaldare.

persone prive di

 

esperienza o di

– Prima di nutrire il bambino :

conoscenza, a meno

verificare la temperatura del liquido versandone

che non possano

qualche goccia sul dorso della vostra mano, oppure

beneficiare, tramite

verificare la temperatura dell'alimento assaggiandone

una persona

una parte.

responsabile della loro

– Verificare che la tensione dell'alimentazione

sicurezza, di una

dell'apparecchio corrisponda a quella dell'impianto

sorveglianza o di

elettrico presente in casa. Qualsiasi errore nel

istruzioni preliminari

collegamento elettrico annulla la garanzia.

relative all’uso

– Questo apparecchio è destinato unicamente ad un

dell’apparecchio.

uso domestico all'interno dell'abitazione.

 

– Spegnere e staccare la spina dell'apparecchio al

 

termine di ogni utilizzo o durante la pulizia.

14

Image 14
Contents Page Page Fonction chauffe-biberons Bottle warmer function 240 ml 330 ml 120 mlFonction stérilisateur Steriliser function Automatic StopDescription Précaution d’emploiUtilisation Stérilisateur EntretienChauffe-biberons Débrancher et laisser refroidir 10 minutesFlesverwarmer Sterilisator BeschrijvingGebruiksadvies Het apparaat monteren vóór gebruik Het gebruik van het apparaatWacht 15 minuten tussen 2 sterilisaties Onderhoud Beschreibung GebrauchshinweiseGebrauch Pflege Descrizione Precauzioni per l’utilizzoUtilizzo Manutenzione Precautions for use Assembling your product before use Using your applianceNever plug in the appliance without water Sterilisation functionUnplug the appliance and leave it to cool for 10 minutes MaintenanceBottle warmer Environment protection firstParte calienta Parte esterilizador Biberones DescripciónPrecauciones de uso Utilizacíon No lavar ninguna parte amovible en el lavavajillas MantenimientoAtención no meter el aparato dentro del agua ¡¡ Participe en la conservación del medio ambienteDescrição Precauções de utilizaçãoUtilização Que possam riscar o Na posição de boião Recipiente ManutençãoAparelho em água Protecção do ambiente em primeiro lugar¶∂ƒπƒ∞º∏ ÃÚ‹ÛË ¡Δ∏ƒ∏∏ Biberon TanimKullan Hazne Su için ölçekli kapakCihaz kullan Bakim Íóìúîâï ËÎË Ì ÚÓθÍÓ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ôêâú ·˚Ú¸ ÚâïôâÒÚÂÓ„‰‡ ÇÓ ËÁ·ÂʇÌËÂÓÚÍÓÎÔ‡Í Òóòíë Ë Í˙ÂÏÌ˚ ˜‡ÒÚË Ô ÔÓ„Ôóúó ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ·ÏÂÊÂÌËÏË ‡‚‰ÂÌÓ Î˯ Á ÏÂÚÓ˛‚ËÍÓ ÒÚ˜ÌËÏ ¥Á˘ÌËÏË Ïóêâ ·ÛÚË ¥Ì¯ËÏ Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÚâïôâÚË, ˘Ó· Ûìëíìûúë ‡Ò‡‰ÍË È Í˜‡ÒÚËÌË ‚ ‡ÌÛÏÓÊÛÚ¸ ÔÓ‰ ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥Opis Zalecenia użytkowaniaObsługa Konserwacja Popis Pokyny k použitíLahvičky, dudlíky a Nevhodné používání PoužíváníDůležité upozornění Horké Se zařízením. Není to hračkaÚdržba Preventivne opatrenia týkajuce sa použitia Používanie Ohrievač dojčenských fliaš Podieľajme sa na ochrane životného prostrediaLeírás Használati óvintézkedésekPage Karbantartás ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ ÓÚ„Ó‚Ó ·˙‰Â Á‡ÚÓÔÎÂÌÓ ‚‡Ú Úâïôâ ̇Ú˜ÌÓÒÚÚ‡ ËÎË Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ, Íóâúó Ú ÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÛÒΉ ÒÚ ËÁ„Ó‡Ô‡˜ÂÚ‡Ú‡ Ò‡ Úóôîë ËÎË Ôóëúó ˜‡ÒÚ Ì Ïóêâ ‰‡ Ò ÏËÂPartea de încălzire a Partea de sterilizare Biberoanelor DescrierePrecauţii de utilizare Montarea produsului înainte de utilizare UtilizareUtilizaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă Funcţia de sterilizareÎntreţinere Mjere opreza pri uporabi Dijelovi grijača bočica Dijelovi sterilizatoraUporaba Sklapanje ured-ajaOdržavanje Flaskvärmare Steriliseringsenhet BeskrivningSäkerhetsföreskrifter Användning Underhåll Kuvaus Ennen käyttöäKäyttö Säiliötä FR HuoltoHuomio! Älä upota Laitetta veteen Älä käytä TuttipullonlämmitinDen perfekte pladsbesparende kombination af to funktioner BeskrivelseSikkerhed ved brug Sutteflaskevarmer SterilisatorBrugsvejledning Vi skal alle være med til at beskytte miljøet VedligeholdelseSutteflaskevarmer Flaskevarmer Sterilisator Forsiktighet ved brukMat på besøk hos venner eller på helgetur som hjemme Skål Deksel Måleskje til påfylling av vannSterilisering Slik installerer du produktet før brukBruk Vedlikehold Page Page Page RC 301 520 920 Ref 06/10
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb