Tefal TD4200K0 manual Kuvaus, Ennen käyttöä

Page 62

FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ

Päivittäisen ruokailuhetken tulee olla sekä lapselle että vanhemmille rauhallinen ja

miellyttävä hetki.

TEFAL tarjoaa laajan valikoiman lastenhoitotuotteita kuten tämän yhdistetyn

kätevän ja pienikokoisen kahden toiminnon tuttipullonlämmittimen –

ja steriloijayhdistelmälaitteen.

Helppo ottaa mukaan matkalle tai kylään. Tuttipullojen sterilointi ja lasten syöttö

sujuvat yhtä helposti kuin kotona.

Kuvaus

Tuttipullonlämmitin

Steriloija

1

• Säiliö

6

• Kansi

2

• Mittakuppi

7

• Irrotettava varsi pidikkeitä varten

3

• Pidike/pihdit pieniä

8

• Pidikkeet

 

purkkeja varten

9

• Alusta

4

• Lämmönsäätöpainike

10

• Säiliö

5

• Merkkivalo

11

• Pihdit

 

 

12

• Merkkivalo

 

 

13

• Käynnistyspainike

 

 

14

• Irrotettava laatikko lisätarvikkeita varten

Ennen käyttöä

 

– Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä

Tätä laitetta ei ole

käyttöä.

 

 

– Kuvien avulla voit tutustua laitteen käyttöön ja

tarkoitettu sellaisten

ominaisuuksiin, mutta ne eivät täysin vastaa

henkilöiden käyttöön

todellisuutta.

 

(mukaan lukien lapset),

– Annetut

lämmitysajat ovat suuntaa-antavia ja

joiden fyysiset,

saattavat

vaihdella riippuen lämmitettävästä

aistinvaraiset tai

nesteestä tai sen lämpötilasta.

henkiset kyvyt ovat

 

 

 

heikentyneet tai joilla

– Ennen kuin syötät lapsen:

ei ole kokemusta tai

Tarkista lämpötila tiputtamalla muutama tippa

tietoja laitteen

nestettä kämmenelle tai maistamalla ruokaa.

käyttämisestä, elleivät

– Tarkista

että

laitteen virtajännite vastaa

he ole toisen henkilön

sähköasennuksesi

jännitettä. Kaikki liitäntävirheet

valvonnassa, joka on

eväävät takuun.

 

vastuussa heidän

– Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön

turvallisuudestaan ja

sisätiloissa.

 

ohjaa laitteen käyttöä,

– Kytke laite irti verkkovirrasta, kun et enää käytä sitä tai

tai jos toinen henkilö

kun puhdistat sen.

on antanut heille

– Älä irrota pistoketta vetämällä johdosta.

aiemmin tietoja

– Älä koskaan upota laitetta veteen.

laitteen käytöstä.

– Älä koskaan pura laitetta.

 

– Älä käytä jatkojohtoa.

Älä liitä laitetta

– Jos virtajohto on vioittunut, anna valmistajan,

valtuutetun huoltopalvelun tai vastaavanlaisen

sähköverkkoon ilman

ammattipätevyyden omaavan henkilön vaihtaa se

vettä.

vaaratilanteiden välttämiseksi.

62

Image 62
Contents Page Page Fonction chauffe-biberons Bottle warmer function 240 ml 330 ml 120 mlFonction stérilisateur Steriliser function Automatic StopDescription Précaution d’emploiUtilisation Stérilisateur EntretienChauffe-biberons Débrancher et laisser refroidir 10 minutesFlesverwarmer Sterilisator BeschrijvingGebruiksadvies Het apparaat monteren vóór gebruik Het gebruik van het apparaatWacht 15 minuten tussen 2 sterilisaties Onderhoud Beschreibung GebrauchshinweiseGebrauch Pflege Descrizione Precauzioni per l’utilizzoUtilizzo Manutenzione Precautions for use Assembling your product before use Using your applianceNever plug in the appliance without water Sterilisation functionUnplug the appliance and leave it to cool for 10 minutes MaintenanceBottle warmer Environment protection firstParte calienta Parte esterilizador Biberones DescripciónPrecauciones de uso Utilizacíon No lavar ninguna parte amovible en el lavavajillas MantenimientoAtención no meter el aparato dentro del agua ¡¡ Participe en la conservación del medio ambienteDescrição Precauções de utilizaçãoUtilização Que possam riscar o Na posição de boião Recipiente ManutençãoAparelho em água Protecção do ambiente em primeiro lugar¶∂ƒπƒ∞º∏ ÃÚ‹ÛË ¡Δ∏ƒ∏∏ Biberon TanimKullan Hazne Su için ölçekli kapakCihaz kullan Bakim Íóìúîâï ËÎË Ì ÚÓθÍÓ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ôêâú ·˚Ú¸ ÚâïôâÒÚÂÓ„‰‡ ÇÓ ËÁ·ÂʇÌËÂÓÚÍÓÎÔ‡Í Òóòíë Ë Í˙ÂÏÌ˚ ˜‡ÒÚË Ô ÔÓ„Ôóúó ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ·ÏÂÊÂÌËÏË ‡‚‰ÂÌÓ Î˯ Á ÏÂÚÓ˛‚ËÍÓ ÒÚ˜ÌËÏ ¥Á˘ÌËÏË Ïóêâ ·ÛÚË ¥Ì¯ËÏ Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÚâïôâÚË, ˘Ó· Ûìëíìûúë ‡Ò‡‰ÍË È Í˜‡ÒÚËÌË ‚ ‡ÌÛÏÓÊÛÚ¸ ÔÓ‰ ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥Opis Zalecenia użytkowaniaObsługa Konserwacja Popis Pokyny k použitíLahvičky, dudlíky a Nevhodné používání PoužíváníDůležité upozornění Horké Se zařízením. Není to hračkaÚdržba Preventivne opatrenia týkajuce sa použitia Používanie Ohrievač dojčenských fliaš Podieľajme sa na ochrane životného prostrediaLeírás Használati óvintézkedésekPage Karbantartás ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ ÓÚ„Ó‚Ó ·˙‰Â Á‡ÚÓÔÎÂÌÓ ‚‡Ú Úâïôâ ̇Ú˜ÌÓÒÚÚ‡ ËÎË Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ, Íóâúó Ú ÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÛÒΉ ÒÚ ËÁ„Ó‡Ô‡˜ÂÚ‡Ú‡ Ò‡ Úóôîë ËÎË Ôóëúó ˜‡ÒÚ Ì Ïóêâ ‰‡ Ò ÏËÂPartea de încălzire a Partea de sterilizare Biberoanelor DescrierePrecauţii de utilizare Montarea produsului înainte de utilizare UtilizareUtilizaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă Funcţia de sterilizareÎntreţinere Mjere opreza pri uporabi Dijelovi grijača bočica Dijelovi sterilizatoraUporaba Sklapanje ured-ajaOdržavanje Flaskvärmare Steriliseringsenhet BeskrivningSäkerhetsföreskrifter Användning Underhåll Kuvaus Ennen käyttöäKäyttö Säiliötä FR HuoltoHuomio! Älä upota Laitetta veteen Älä käytä TuttipullonlämmitinDen perfekte pladsbesparende kombination af to funktioner BeskrivelseSikkerhed ved brug Sutteflaskevarmer SterilisatorBrugsvejledning Vi skal alle være med til at beskytte miljøet VedligeholdelseSutteflaskevarmer Flaskevarmer Sterilisator Forsiktighet ved brukMat på besøk hos venner eller på helgetur som hjemme Skål Deksel Måleskje til påfylling av vannSterilisering Slik installerer du produktet før brukBruk Vedlikehold Page Page Page RC 301 520 920 Ref 06/10
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb