Tefal TD4200K0 manual Utilisation

Page 6

FR

Ne jamais brancher

– Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire

NL

l’appareil sans eau.

remplacer par le fabricant, son service agréé ou une

 

personne de qualification similaire afin d’éviter tout

DE

Ne jamais ouvrir le

danger.

– Ne pas utiliser votre appareil s’il ne fonctionne pas

IT

couvercle de la partie

correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas,

stérilisateur en

s'adresser à un centre agréé TEFAL.

EN

fonctionnement, vous

 

risqueriez de vous

– Attendre au moins 4 minutes après la fin du cycle de

ES

brûler.

stérilisation avant d’ouvrir le couvercle.

 

 

– Attendre 15 minutes entre 2 stérilisations.

PT

Attention : biberons,

– Une utilisation non-conforme dégagerait TEFAL de

EL

tétines et capuchons

toute responsabilité.

 

sont chauds après

– Il convient de surveiller les enfants pour qu'ils ne

TR

stérilisation.

jouent pas avec l'appareil. Ce n’est pas un jouet.

RU

 

– Utiliser l'appareil sur une surface plane et stable.

Utilisation

 

UK

Montage du produit avant utilisation

PL

 

 

CS

 

 

SK

 

 

HU

 

 

BG

– Déballer l’appareil ainsi que ses accessoires. Procéder à leur nettoyage. Mettre la

RO

tige amovible et les supports en place (voir dessins ci-contre).

HR

– Procéder à une première stérilisation, sans biberon ni accessoire à l’intérieur, en

SV

versant 5 dosettes d’eau (100 ml) dans la cuve du stérilisateur.

Attention, au premier branchement l’appareil se met automatiquement en

FI

marche pour un cycle complet.

DA

Veiller donc à bien installer les accessoires avant branchement.

A la première utilisation un léger dégagement de fumée est possible.

NO

Fonction stérilisation

 

KZ

– Nettoyer parfaitement tétines, accessoires, biberons avant de les placer dans la

 

partie stérilisateur. D’autres ustensiles peuvent être stérilisés, tels que cuillères,

sucette… à condition qu’ils supportent une température de 100°C pendant 15 minutes.

– Si la stérilisation est interrompue pour une quelconque raison, il faut la recommencer depuis le départ.

6

Image 6
Contents Page Page Fonction chauffe-biberons Bottle warmer function 240 ml 330 ml 120 mlFonction stérilisateur Steriliser function Automatic StopDescription Précaution d’emploiUtilisation Stérilisateur EntretienChauffe-biberons Débrancher et laisser refroidir 10 minutesBeschrijving GebruiksadviesFlesverwarmer Sterilisator Het gebruik van het apparaat Wacht 15 minuten tussen 2 sterilisatiesHet apparaat monteren vóór gebruik Onderhoud Beschreibung GebrauchshinweiseGebrauch Pflege Descrizione Precauzioni per l’utilizzoUtilizzo Manutenzione Precautions for use Assembling your product before use Using your applianceNever plug in the appliance without water Sterilisation functionUnplug the appliance and leave it to cool for 10 minutes MaintenanceBottle warmer Environment protection firstDescripción Precauciones de usoParte calienta Parte esterilizador Biberones Utilizacíon No lavar ninguna parte amovible en el lavavajillas MantenimientoAtención no meter el aparato dentro del agua ¡¡ Participe en la conservación del medio ambienteDescrição Precauções de utilizaçãoUtilização Que possam riscar o Na posição de boião Recipiente ManutençãoAparelho em água Protecção do ambiente em primeiro lugar¶∂ƒπƒ∞º∏ ÃÚ‹ÛË ¡Δ∏ƒ∏∏ Biberon TanimKullan Hazne Su için ölçekli kapakCihaz kullan Bakim Íóìúîâï ËÎË Ì ÚÓθÍÓ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ôêâú ·˚Ú¸ ÚâïôâÒÚÂÓ„‰‡ ÇÓ ËÁ·ÂʇÌËÂÓÚÍÓÎÔ‡Í Òóòíë Ë Í˙ÂÏÌ˚ ˜‡ÒÚË Ô ÔÓ„Ôóúó ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ·ÏÂÊÂÌËÏË ‡‚‰ÂÌÓ Î˯ Á ÏÂÚÓ˛‚ËÍÓ ÒÚ˜ÌËÏ ¥Á˘ÌËÏË Ïóêâ ·ÛÚË ¥Ì¯ËÏ Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÚâïôâÚË, ˘Ó· Ûìëíìûúë ‡Ò‡‰ÍË È Í˜‡ÒÚËÌË ‚ ‡ÌÛÏÓÊÛÚ¸ ÔÓ‰ ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥Opis Zalecenia użytkowaniaObsługa Konserwacja Popis Pokyny k použitíLahvičky, dudlíky a Nevhodné používání PoužíváníDůležité upozornění Horké Se zařízením. Není to hračkaÚdržba Preventivne opatrenia týkajuce sa použitia Používanie Ohrievač dojčenských fliaš Podieľajme sa na ochrane životného prostrediaLeírás Használati óvintézkedésekPage Karbantartás ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ ÓÚ„Ó‚Ó ·˙‰Â Á‡ÚÓÔÎÂÌÓ ‚‡Ú Úâïôâ ̇Ú˜ÌÓÒÚÚ‡ ËÎË Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ, Íóâúó Ú ÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÛËÁ„Ó ‡Ô‡˜ÂÚ‡Ú‡ Ò‡ ÚóôîëÒΉ ÒÚ ËÎË Ôóëúó ˜‡ÒÚ Ì Ïóêâ ‰‡ Ò ÏËÂDescriere Precauţii de utilizarePartea de încălzire a Partea de sterilizare Biberoanelor Montarea produsului înainte de utilizare UtilizareUtilizaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă Funcţia de sterilizareÎntreţinere Mjere opreza pri uporabi Dijelovi grijača bočica Dijelovi sterilizatoraUporaba Sklapanje ured-ajaOdržavanje Beskrivning SäkerhetsföreskrifterFlaskvärmare Steriliseringsenhet Användning Underhåll Kuvaus Ennen käyttöäKäyttö Säiliötä FR HuoltoHuomio! Älä upota Laitetta veteen Älä käytä TuttipullonlämmitinDen perfekte pladsbesparende kombination af to funktioner BeskrivelseSikkerhed ved brug Sutteflaskevarmer SterilisatorBrugsvejledning Vedligeholdelse SutteflaskevarmerVi skal alle være med til at beskytte miljøet Flaskevarmer Sterilisator Forsiktighet ved brukMat på besøk hos venner eller på helgetur som hjemme Skål Deksel Måleskje til påfylling av vannSlik installerer du produktet før bruk BrukSterilisering Vedlikehold Page Page Page RC 301 520 920 Ref 06/10
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb