Tefal TD4200K0 manual Preventivne opatrenia týkajuce sa použitia

Page 44

FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ

Čas jedla musí byť pre dieťa výnimočnou chvíľou,

ktorú musí sprevádzať pohoda a radosť dieťaťa a pokoj jeho rodičov.

TEFAL vám ponúka široký sortiment výrobkov pre starostlivosť o dojčatá a batoľatá,

ku ktorým patrí aj tento kombinovaný ohrievač/sterilizátor dojčenských fliaš.

Jeho ideálne riešenie užitočne spája dve funkcie na malom priestore.

Tento výrobok je však aj praktickým pomocníkom na cesty,

napríklad keď sa rozhodnete navštíviť priateľov alebo sa s rodinou vyberiete preč na víkend, pretože umožňuje sterilizovať dojčenskú fľašu a nakŕmiť vaše dieťatko tak, ako keby ste boli doma.

Popis

Časť ohrievač

Časť sterilizátor

dojčenských fliaš

6

• Kryt

1

• Nádobka

7

• Vyberateľný stojan na príslušenstvo

2

• Odmerka na

8

• Podložka na príslušenstvo

 

dávkovanie vody

9

• Mriežka

3

• Objímka/držiak na

10

• Vanička

 

malé fľašky

11

• Pinzeta

4

• Tlačidlo na reguláciu

12

• Svetelná kontrolka chodu

 

ohrevu

13

• Tlačidlo zapnúť/vypnúť

5

• Svetelná kontrolka

14

• Vyberateľná priehradka na odkladanie

 

chodu

 

príslušenstva

Preventivne opatrenia týkajuce sa použitia

 

– Pred prvým použitím si pozorne prečítajte rady

Tento prístroj nesmú

uvedené v tomto návode na použitie.

– Jednotlivé obrázky slúžia len na ilustráciu vlastností

používať osoby

kombinovaného ohrievača/sterilizátora dojčenských

(vrátane detí), ktoré

fliaš, nemusia však verne odrážať skutočné prevedenie

majú zníženú fyzickú,

výrobku.

senzorickú alebo

– Uvedené doby ohrievania sú len informatívne

mentálnu schopnosť,

a môžu sa líšiť v závislosti od teploty

alebo osoby, ktoré

ohrievanej tekutiny alebo obsahu fľašky.

nemajú na to

 

skúsenosti alebo

– Pred kŕmením:

vedomosti, okrem

Skontrolujte teplotu tekutého jedla (na chrbát ruky si

prípadov, keď im pri

nakvapkáte niekoľko kvapiek) alebo jedlo ochutnajte,

tom pomáha osoba

aby ste skontrolovali jeho teplotu.

zodpovedná za ich

– Skontrolujte, či napájacie napätie vášho prístroja

bezpečnosť, dozor

zodpovedá napätiu vašej elektrickej siete. Na škody

alebo osoba, ktorá ich

spôsobené nesprávnym zapojením sa nevzťahuje

vopred poučí o

záruka.

používaní tohto

– Tento prístroj je určený iba na domáce použitie a na

prístroja.

použitie vo vnútri domu.

 

– Prístroj odpojte z elektrickej siete, keď ho prestanete

 

používať alebo keď ho čistíte.

 

– Pri odpájaní prístroja z elektrickej siete neťahajte za

 

kábel.

44

Image 44
Contents Page Page Fonction chauffe-biberons Bottle warmer function 240 ml 330 ml 120 mlFonction stérilisateur Steriliser function Automatic StopDescription Précaution d’emploiUtilisation Entretien Chauffe-biberonsStérilisateur Débrancher et laisser refroidir 10 minutesFlesverwarmer Sterilisator BeschrijvingGebruiksadvies Het apparaat monteren vóór gebruik Het gebruik van het apparaatWacht 15 minuten tussen 2 sterilisaties Onderhoud Beschreibung GebrauchshinweiseGebrauch Pflege Descrizione Precauzioni per l’utilizzoUtilizzo Manutenzione Precautions for use Using your appliance Never plug in the appliance without waterAssembling your product before use Sterilisation functionMaintenance Bottle warmerUnplug the appliance and leave it to cool for 10 minutes Environment protection firstParte calienta Parte esterilizador Biberones DescripciónPrecauciones de uso Utilizacíon Mantenimiento Atención no meter el aparato dentro del aguaNo lavar ninguna parte amovible en el lavavajillas ¡¡ Participe en la conservación del medio ambienteDescrição Precauções de utilizaçãoUtilização Manutenção Aparelho em águaQue possam riscar o Na posição de boião Recipiente Protecção do ambiente em primeiro lugar¶∂ƒπƒ∞º∏ ÃÚ‹ÛË ¡Δ∏ƒ∏∏ Tanim KullanBiberon Hazne Su için ölçekli kapakCihaz kullan Bakim Íóìúîâï ËÎË Ì ÚÓθÍÓ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ôêâú ·˚Ú¸ ÚâïôâÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÓÚÍÓÎÔ‡ÍÒÚÂÓ„‰‡ Òóòíë Ë ÍÔÓ„ Ôóúó˙ÂÏÌ˚ ˜‡ÒÚË Ô ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓȇ‚‰ÂÌÓ Î˯ Á ÏÂÚÓ˛ ‚ËÍÓ ÒÚ˜ÌËÏ·ÏÂÊÂÌËÏË ¥Á˘ÌËÏË Ïóêâ ·ÛÚË ¥Ì¯ËÏ Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÚâïôâÚË, ˘Ó· Ûìëíìûúë ‡Ò‡‰ÍË È Í‡ÌÛ ÏÓÊÛÚ¸ ÔÓ‰˜‡ÒÚËÌË ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥Opis Zalecenia użytkowaniaObsługa Konserwacja Popis Pokyny k použitíPoužívání Důležité upozorněníLahvičky, dudlíky a Nevhodné používání Horké Se zařízením. Není to hračkaÚdržba Preventivne opatrenia týkajuce sa použitia Používanie Ohrievač dojčenských fliaš Podieľajme sa na ochrane životného prostrediaLeírás Használati óvintézkedésekPage Karbantartás ‚‡Ú Úâïôâ ̇ Ú˜ÌÓÒÚÚ‡ ËÎË Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ, Íóâúó ÚÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ ÓÚ„Ó‚Ó ·˙‰Â Á‡ÚÓÔÎÂÌÓ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÛÒΉ ÒÚ ËÁ„Ó‡Ô‡˜ÂÚ‡Ú‡ Ò‡ Úóôîë ËÎË Ôóëúó ˜‡ÒÚ Ì Ïóêâ ‰‡ Ò ÏËÂPartea de încălzire a Partea de sterilizare Biberoanelor DescrierePrecauţii de utilizare Utilizare Utilizaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilăMontarea produsului înainte de utilizare Funcţia de sterilizareÎntreţinere Mjere opreza pri uporabi Dijelovi grijača bočica Dijelovi sterilizatoraUporaba Sklapanje ured-ajaOdržavanje Flaskvärmare Steriliseringsenhet BeskrivningSäkerhetsföreskrifter Användning Underhåll Kuvaus Ennen käyttöäKäyttö FR Huolto Huomio! Älä upota Laitetta veteen Älä käytäSäiliötä TuttipullonlämmitinBeskrivelse Sikkerhed ved brugDen perfekte pladsbesparende kombination af to funktioner Sutteflaskevarmer SterilisatorBrugsvejledning Vi skal alle være med til at beskytte miljøet VedligeholdelseSutteflaskevarmer Forsiktighet ved bruk Mat på besøk hos venner eller på helgetur som hjemmeFlaskevarmer Sterilisator Skål Deksel Måleskje til påfylling av vannSterilisering Slik installerer du produktet før brukBruk Vedlikehold Page Page Page RC 301 520 920 Ref 06/10
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb