Tefal TD4200K0 manual Descrição, Precauções de utilização

Page 23

A hora da refeição deve ser um momento de calma e prazer para o bebé,

mas sobretudo de serenidade para os pais.

A TEFAL oferece-lhe uma vasta gama de artigos de puericultura,

entre os quais este esterilizador/aquecedor de biberões.

Ideal para associar duas funções de forma útil num espaço reduzido. Mas é também portátil: mesmo em casa de amigos ou em passeios ao fim-de-semana, continuará a poder esterilizar biberões e alimentar o seu bebé tal como em casa.

Descrição

Parte do aquecedor de

Parte do esterilizador

biberões

6

• Tampa

1

• Base

7

• Haste amovível para suportes de acessórios

2

• Doseador para encher

8

• Suportes de acessórios

 

de água

9

• Grelha

3

• Anel/pinça especial

10

• Base

 

para boiões

11

• Pinça

4

• Botão de regulação

12

• Indicador luminoso de funcionamento

 

do aquecimento

13

• Botão de Ligar

5

• Indicador luminoso

14

• Gaveta amovível para os acessórios

 

de funcionamento

 

 

Precauções de utilização

Antes da primeira utilização, ler atentamente os

Este aparelho não foi conselhos das instruções de utilização.

concebido para ser – Os diversos desenhos destinam-se exclusivamente a

utilizado por pessoas ilustrar as características do esterilizador/aquecedor

(incluindo crianças)

de biberões, mas não reflectem exactamente a

cujas capacidades

realidade.

físicas, sensoriais ou

– Os tempos de aquecimento são meramente

mentais se encontram

indicativos e podem variar em função da

reduzidas, ou por

temperatura do líquido ou do conteúdo a aquecer.

pessoas com falta de

 

experiência ou

– Antes de dar de comer ao seu filho:

conhecimento, a não

verificar a temperatura do líquido, deitando algumas

ser que tenham sido

gotas sobre as costas da mão, ou verificar a

devidamente

temperatura do alimento, provando-o.

acompanhadas e

– Verificar se a tensão de alimentação do aparelho

instruídas sobre a

corresponde à da instalação eléctrica. Os erros de

correcta utilização do

ligação anulam a garantia.

aparelho, pela pessoa

– O aparelho destina-se apenas a uso doméstico,

responsável pela sua

dentro de casa.

segurança.

– Desligar o aparelho se este não estiver em utilização

Éimportante vigiar as ou antes de proceder à sua limpeza. crianças por forma a – Não puxar o cabo para desligar o aparelho. garantir que as mesmas – Nunca colocar o aparelho dentro de água. não brinquem com o – Nunca deve desmontar o aparelho.

aparelho.

– Não utilizar uma extensão eléctrica.

FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ

23

Image 23
Contents Page Page 240 ml 330 ml 120 ml Fonction chauffe-biberons Bottle warmer functionAutomatic Stop Fonction stérilisateur Steriliser functionPrécaution d’emploi DescriptionUtilisation Débrancher et laisser refroidir 10 minutes EntretienChauffe-biberons StérilisateurFlesverwarmer Sterilisator BeschrijvingGebruiksadvies Het apparaat monteren vóór gebruik Het gebruik van het apparaatWacht 15 minuten tussen 2 sterilisaties Onderhoud Gebrauchshinweise BeschreibungGebrauch Pflege Precauzioni per l’utilizzo DescrizioneUtilizzo Manutenzione Precautions for use Sterilisation function Using your applianceNever plug in the appliance without water Assembling your product before useEnvironment protection first MaintenanceBottle warmer Unplug the appliance and leave it to cool for 10 minutesParte calienta Parte esterilizador Biberones DescripciónPrecauciones de uso Utilizacíon ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente MantenimientoAtención no meter el aparato dentro del agua No lavar ninguna parte amovible en el lavavajillasPrecauções de utilização DescriçãoUtilização Protecção do ambiente em primeiro lugar ManutençãoAparelho em água Que possam riscar o Na posição de boião Recipiente¶∂ƒπƒ∞º∏ ÃÚ‹ÛË ¡Δ∏ƒ∏∏ Hazne Su için ölçekli kapak TanimKullan BiberonCihaz kullan Bakim ÚÓθÍÓ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ôêâú ·˚Ú¸ Úâïôâ Íóìúîâï ËÎË ÌÂÒóòíë Ë Í ÇÓ ËÁ·ÂʇÌËÂÓÚÍÓÎÔ‡Í ÒÚÂÓ„‰‡‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ ÔÓ„Ôóúó ˙ÂÏÌ˚ ˜‡ÒÚË Ô¥Á˘ÌËÏË Ïóêâ ·ÛÚË ¥Ì¯ËÏ Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ Úâïôâ ‡‚‰ÂÌÓ Î˯ Á ÏÂÚÓ˛‚ËÍÓ ÒÚ˜ÌËÏ ·ÏÂÊÂÌËÏˇ҇‰ÍË È Í ÚË, ˘Ó· ÛìëíìûúëÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥ ‡ÌÛÏÓÊÛÚ¸ ÔÓ‰ ˜‡ÒÚËÌË ‚Zalecenia użytkowania OpisObsługa Konserwacja Pokyny k použití PopisHorké Se zařízením. Není to hračka PoužíváníDůležité upozornění Lahvičky, dudlíky a Nevhodné používáníÚdržba Preventivne opatrenia týkajuce sa použitia Používanie Podieľajme sa na ochrane životného prostredia Ohrievač dojčenských fliašHasználati óvintézkedések LeírásPage Karbantartás ÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Û ‚‡Ú Úâïôâ ̇Ú˜ÌÓÒÚÚ‡ ËÎË Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ, Íóâúó Ú ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ ÓÚ„Ó‚Ó ·˙‰Â Á‡ÚÓÔÎÂÌÓÒΉ ÒÚ ËÁ„Ó‡Ô‡˜ÂÚ‡Ú‡ Ò‡ Úóôîë ˜‡ÒÚ Ì Ïóêâ ‰‡ Ò ÏË ËÎË ÔóëúóPartea de încălzire a Partea de sterilizare Biberoanelor DescrierePrecauţii de utilizare Funcţia de sterilizare UtilizareUtilizaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă Montarea produsului înainte de utilizareÎntreţinere Dijelovi grijača bočica Dijelovi sterilizatora Mjere opreza pri uporabiSklapanje ured-aja UporabaOdržavanje Flaskvärmare Steriliseringsenhet BeskrivningSäkerhetsföreskrifter Användning Underhåll Ennen käyttöä KuvausKäyttö Tuttipullonlämmitin FR HuoltoHuomio! Älä upota Laitetta veteen Älä käytä SäiliötäSutteflaskevarmer Sterilisator BeskrivelseSikkerhed ved brug Den perfekte pladsbesparende kombination af to funktionerBrugsvejledning Vi skal alle være med til at beskytte miljøet VedligeholdelseSutteflaskevarmer Skål Deksel Måleskje til påfylling av vann Forsiktighet ved brukMat på besøk hos venner eller på helgetur som hjemme Flaskevarmer SterilisatorSterilisering Slik installerer du produktet før brukBruk Vedlikehold Page Page Page RC 301 520 920 Ref 06/10
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb