Tefal TD4200K0 manual Ãú‹Ûë

Page 27

¶ÔÙ¤ ÌË Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙË

– ¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi.

Û˘Û΢‹ ÛÙÔ Ú‡̷ ¿Ó

– ªËÓ ·

 

 

‰ÂÓ

– ªË ¯ÚËÛÈÌÔ

 

 

 

– ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›,

 

·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·

 

 

 

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ

ΤÓÙÚÔ

Â͢

¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ

ηٷÛ΢¿ÛÙÚÈ·˜ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ‹ ¤Ó·Ó ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ

Ù¯ÓÈÎfi ÁÈ· Ó· ·

 

 

η

– ªË ¯ÚËÛÈÌÔ

 

 

ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜ ·

ηÓÔÓÈο ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ

 

 

ÂÓÒ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ

 

 

 

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ˘

Â͢

 

 

ΛӉ˘ÓÔ˜

 

 

 

ÂÁη˘Ì¿ÙˆÓ.

– ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 4 ÏÂ

 

 

·ÎÏÔ˘ ·

 

 

 

– ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ 15 ÏÂ

 

 

¶ÚÔÛÔ¯‹: Ù· Ì

– ∏ TEFAL ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË ÛÂ

Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ·˘ÙÒÓ.

 

ÔÈ ıËϤ˜ Î·È Ù·

– Δ·

 

 

Â›Ó·È ˙ÂÛÙ¿ ÌÂÙ¿ ·

 

 

 

ÙËÓ ·

 

 

 

– ¡· ¯ÚËÛÈÌÔ ÛÙ·ıÂÚ‹ Â

ÃÚ‹ÛË

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘

∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢·Û›· ·

ΔÔ

∂ÎÙÂϤÛÙÂ

ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi, ·ÊÔ‡

·

¶ÚÔÛÔ¯‹, ÙËÓ

·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· ¤Ó·Ó

ÛÙÔ Ú‡̷. ∫·Ù¿ ÙËÓ

FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ

27

Image 27
Contents Page Page 240 ml 330 ml 120 ml Fonction chauffe-biberons Bottle warmer functionAutomatic Stop Fonction stérilisateur Steriliser functionPrécaution d’emploi DescriptionUtilisation Débrancher et laisser refroidir 10 minutes EntretienChauffe-biberons StérilisateurBeschrijving GebruiksadviesFlesverwarmer Sterilisator Het gebruik van het apparaat Wacht 15 minuten tussen 2 sterilisatiesHet apparaat monteren vóór gebruik Onderhoud Gebrauchshinweise BeschreibungGebrauch Pflege Precauzioni per l’utilizzo DescrizioneUtilizzo Manutenzione Precautions for use Sterilisation function Using your applianceNever plug in the appliance without water Assembling your product before useEnvironment protection first MaintenanceBottle warmer Unplug the appliance and leave it to cool for 10 minutesDescripción Precauciones de usoParte calienta Parte esterilizador Biberones Utilizacíon ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente MantenimientoAtención no meter el aparato dentro del agua No lavar ninguna parte amovible en el lavavajillasPrecauções de utilização DescriçãoUtilização Protecção do ambiente em primeiro lugar ManutençãoAparelho em água Que possam riscar o Na posição de boião Recipiente¶∂ƒπƒ∞º∏ ÃÚ‹ÛË ¡Δ∏ƒ∏∏ Hazne Su için ölçekli kapak TanimKullan BiberonCihaz kullan Bakim ÚÓθÍÓ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ôêâú ·˚Ú¸ Úâïôâ Íóìúîâï ËÎË ÌÂÒóòíë Ë Í ÇÓ ËÁ·ÂʇÌËÂÓÚÍÓÎÔ‡Í ÒÚÂÓ„‰‡‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ ÔÓ„Ôóúó ˙ÂÏÌ˚ ˜‡ÒÚË Ô¥Á˘ÌËÏË Ïóêâ ·ÛÚË ¥Ì¯ËÏ Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ Úâïôâ ‡‚‰ÂÌÓ Î˯ Á ÏÂÚÓ˛‚ËÍÓ ÒÚ˜ÌËÏ ·ÏÂÊÂÌËÏˇ҇‰ÍË È Í ÚË, ˘Ó· ÛìëíìûúëÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥ ‡ÌÛÏÓÊÛÚ¸ ÔÓ‰ ˜‡ÒÚËÌË ‚Zalecenia użytkowania OpisObsługa Konserwacja Pokyny k použití PopisHorké Se zařízením. Není to hračka PoužíváníDůležité upozornění Lahvičky, dudlíky a Nevhodné používáníÚdržba Preventivne opatrenia týkajuce sa použitia Používanie Podieľajme sa na ochrane životného prostredia Ohrievač dojčenských fliašHasználati óvintézkedések LeírásPage Karbantartás ÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Û ‚‡Ú Úâïôâ ̇Ú˜ÌÓÒÚÚ‡ ËÎË Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ, Íóâúó Ú ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ ÓÚ„Ó‚Ó ·˙‰Â Á‡ÚÓÔÎÂÌÓËÁ„Ó ‡Ô‡˜ÂÚ‡Ú‡ Ò‡ ÚóôîëÒΉ ÒÚ ˜‡ÒÚ Ì Ïóêâ ‰‡ Ò ÏË ËÎË ÔóëúóDescriere Precauţii de utilizarePartea de încălzire a Partea de sterilizare Biberoanelor Funcţia de sterilizare UtilizareUtilizaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă Montarea produsului înainte de utilizareÎntreţinere Dijelovi grijača bočica Dijelovi sterilizatora Mjere opreza pri uporabiSklapanje ured-aja UporabaOdržavanje Beskrivning SäkerhetsföreskrifterFlaskvärmare Steriliseringsenhet Användning Underhåll Ennen käyttöä KuvausKäyttö Tuttipullonlämmitin FR HuoltoHuomio! Älä upota Laitetta veteen Älä käytä SäiliötäSutteflaskevarmer Sterilisator BeskrivelseSikkerhed ved brug Den perfekte pladsbesparende kombination af to funktionerBrugsvejledning Vedligeholdelse SutteflaskevarmerVi skal alle være med til at beskytte miljøet Skål Deksel Måleskje til påfylling av vann Forsiktighet ved brukMat på besøk hos venner eller på helgetur som hjemme Flaskevarmer SterilisatorSlik installerer du produktet før bruk BrukSterilisering Vedlikehold Page Page Page RC 301 520 920 Ref 06/10
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb