Tefal TD4200K0 manual Utilizacíon

Page 21

No conectar jamás el

– No desmontar el aparato.

aparato sin agua.

– No utilizar alargadores eléctricos.

 

– Si el cable de alimentación está dañado, solicitar su

 

reemplazo al fabricante, a su Centro de Servicio

No abrir jamás la

Autorizado o a una persona con una cualificación

similar con el fin de evitar cualquier daño.

tapadera de la parte

– No utilizar el aparato si no funciona correctamente o

esterilizador en

si está deteriorado. En ese caso, dirigirse a un Centro

funcionamiento,

de Servicio Autorizado por TEFAL.

correría el riesgo de

 

quemarse.

– Esperar por lo menos 4 minutos desde el final del ciclo

 

de esterilización antes de abrir la tapadera.

 

– Esperar 15 minutos entre 2 esterilizaciones.

Atención: los biberones,

– El uso incorrecto eximiría a TEFAL de toda

tetinas y capuchones

responsabilidad.

están calientes después

– Es conveniente vigilar a los niños para que no jueguen

de la esterilización.

con el aparato. No es un juguete.

– Utilizar el aparato en una superficie plana y estable.

Utilizacíon

Montaje del producto antes de su utilización

Desembalar el aparato así como sus accesorios. Proceder a su limpieza. Poner la varilla amovible y los soportes en su sitio (ver dibujos al lado).

Proceder a una primera esterilización, sin biberón ni accesorios en el interior, vertiendo 5 dosis de agua (100 ml) en la cuba del esterilizador.

Atención, en la primera conexión el aparato se pone automáticamente en marcha para un ciclo completo.

Por lo tanto procure instalar bien los accesorios antes de la conexión.

En la primera utilización es posible que se produzca una ligera emanación de humo.

Función esterilización

Limpiar perfectamente las tetinas, los accesorios o los biberones antes de colocarlos en la parte esterilizador. Se pueden esterilizar otros utensilios, como cucharas, chupetes… con la condición de que soporten una temperatura de 100ºC durante 15 minutos.

Si la esterilización se interrumpe por cualquier motivo, hay que volver a empezar desde el principio.

FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ

21

Image 21
Contents Page Page 240 ml 330 ml 120 ml Fonction chauffe-biberons Bottle warmer functionAutomatic Stop Fonction stérilisateur Steriliser functionPrécaution d’emploi DescriptionUtilisation Chauffe-biberons EntretienStérilisateur Débrancher et laisser refroidir 10 minutesBeschrijving GebruiksadviesFlesverwarmer Sterilisator Het gebruik van het apparaat Wacht 15 minuten tussen 2 sterilisatiesHet apparaat monteren vóór gebruik Onderhoud Gebrauchshinweise BeschreibungGebrauch Pflege Precauzioni per l’utilizzo DescrizioneUtilizzo Manutenzione Precautions for use Never plug in the appliance without water Using your applianceAssembling your product before use Sterilisation functionBottle warmer MaintenanceUnplug the appliance and leave it to cool for 10 minutes Environment protection firstDescripción Precauciones de usoParte calienta Parte esterilizador Biberones Utilizacíon Atención no meter el aparato dentro del agua MantenimientoNo lavar ninguna parte amovible en el lavavajillas ¡¡ Participe en la conservación del medio ambientePrecauções de utilização DescriçãoUtilização Aparelho em água ManutençãoQue possam riscar o Na posição de boião Recipiente Protecção do ambiente em primeiro lugar¶∂ƒπƒ∞º∏ ÃÚ‹ÛË ¡Δ∏ƒ∏∏ Kullan TanimBiberon Hazne Su için ölçekli kapakCihaz kullan Bakim ÚÓθÍÓ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ôêâú ·˚Ú¸ Úâïôâ Íóìúîâï ËÎË ÌÂÓÚÍÓÎÔ‡Í ÇÓ ËÁ·ÂʇÌËÂÒÚÂÓ„‰‡ Òóòíë Ë ÍÔóúó ÔÓ„˙ÂÏÌ˚ ˜‡ÒÚË Ô ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ‚ËÍÓ ÒÚ˜ÌËÏ ‡‚‰ÂÌÓ Î˯ Á ÏÂÚÓ˛·ÏÂÊÂÌËÏË ¥Á˘ÌËÏË Ïóêâ ·ÛÚË ¥Ì¯ËÏ Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ Úâïôâ‡Ò‡‰ÍË È Í ÚË, ˘Ó· ÛìëíìûúëÏÓÊÛÚ¸ ÔÓ‰ ‡ÌÛ˜‡ÒÚËÌË ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥Zalecenia użytkowania OpisObsługa Konserwacja Pokyny k použití PopisDůležité upozornění PoužíváníLahvičky, dudlíky a Nevhodné používání Horké Se zařízením. Není to hračkaÚdržba Preventivne opatrenia týkajuce sa použitia Používanie Podieľajme sa na ochrane životného prostredia Ohrievač dojčenských fliašHasználati óvintézkedések LeírásPage Karbantartás Ú˜ÌÓÒÚÚ‡ ËÎË Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ, Íóâúó Ú ‚‡Ú Úâïôâ ̇ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ ÓÚ„Ó‚Ó ·˙‰Â Á‡ÚÓÔÎÂÌÓ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÛËÁ„Ó ‡Ô‡˜ÂÚ‡Ú‡ Ò‡ ÚóôîëÒΉ ÒÚ ˜‡ÒÚ Ì Ïóêâ ‰‡ Ò ÏË ËÎË ÔóëúóDescriere Precauţii de utilizarePartea de încălzire a Partea de sterilizare Biberoanelor Utilizaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă UtilizareMontarea produsului înainte de utilizare Funcţia de sterilizareÎntreţinere Dijelovi grijača bočica Dijelovi sterilizatora Mjere opreza pri uporabiSklapanje ured-aja UporabaOdržavanje Beskrivning SäkerhetsföreskrifterFlaskvärmare Steriliseringsenhet Användning Underhåll Ennen käyttöä KuvausKäyttö Huomio! Älä upota Laitetta veteen Älä käytä FR HuoltoSäiliötä TuttipullonlämmitinSikkerhed ved brug BeskrivelseDen perfekte pladsbesparende kombination af to funktioner Sutteflaskevarmer SterilisatorBrugsvejledning Vedligeholdelse SutteflaskevarmerVi skal alle være med til at beskytte miljøet Mat på besøk hos venner eller på helgetur som hjemme Forsiktighet ved brukFlaskevarmer Sterilisator Skål Deksel Måleskje til påfylling av vannSlik installerer du produktet før bruk BrukSterilisering Vedlikehold Page Page Page RC 301 520 920 Ref 06/10
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb