Tefal TD4200K0 manual Användning

Page 60

FR

Anslut aldrig apparaten

– Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av

NL

till elnätet utan vatten.

tillverkaren, av ett av tillverkaren godkänt

 

servicecenter eller av en person med motsvarande

DE

 

kvalifikationer för undvikande av fara.

Öppna aldrig

– Använd inte apparaten om den inte fungerar korrekt

IT

eller har skadats. Kontakta i så fall ett TEFAL-godkänt

steriliseringsenhetens

servicecenter.

EN

lock när den används

 

eftersom du då riskerar

– Vänta minst 4 minuter efter att steriliseringen har

ES

att bränna dig.

avslutats innan du öppnar locket.

 

 

– Låt apparaten vila i 15 minuter mellan

PT

 

steriliseringarna.

 

 

EL

Varning: flaskor, nappar

– TEFAL tar inget ansvar för användning som inte sker i

 

och skruvkorkar är

enlighet med anvisningarna.

TR

varma efter

– Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med

RU

sterilisering.

apparaten. Den är ingen leksak.

 

– Använd apparaten på en plan och stabil yta.

UK

Användning

 

PL

Montering av apparaten före användning

CS

 

 

SK

 

 

HU

 

 

BG

 

 

RO

– Packa upp apparaten och dess tillbehör. Rengör dem. Sätt det löstagbara skaftet

 

och hållarna på plats (se bilderna bredvid).

HR

Gör en första sterilisering, utan nappflaska och utan tillbehör inuti, med SV 5 doseringsmått vatten (100 ml) i steriliseringsenhetens behållare.

FI

Observera att apparaten startas automatiskt och genomför en komplett

DA

sterilisering första gången apparaten ansluts till elnätet.

Var därför noga med att sätta tillbehören på plats innan apparaten ansluts

NO

till elnätet.

Vid första användningen kan det förekomma att lite ånga avdunstar.

KZ

Steriliseringsenhetens funktion

 

– Rengör nappar, tillbehör och nappflaskor mycket noggrant innan du placerar dem

 

i steriliseringsenheten. Det går bra att sterilisera andra redskap, till exempel skedar,

 

nappar osv. under förutsättning att de tål en temperatur på 100°C under

 

15 minuter.

 

– Om steriliseringen av någon anledning avbryts måste den startas om från början.

60

Image 60
Contents Page Page Fonction chauffe-biberons Bottle warmer function 240 ml 330 ml 120 mlFonction stérilisateur Steriliser function Automatic StopDescription Précaution d’emploiUtilisation Entretien Chauffe-biberonsStérilisateur Débrancher et laisser refroidir 10 minutesBeschrijving GebruiksadviesFlesverwarmer Sterilisator Het gebruik van het apparaat Wacht 15 minuten tussen 2 sterilisatiesHet apparaat monteren vóór gebruik Onderhoud Beschreibung GebrauchshinweiseGebrauch Pflege Descrizione Precauzioni per l’utilizzoUtilizzo Manutenzione Precautions for use Using your appliance Never plug in the appliance without waterAssembling your product before use Sterilisation functionMaintenance Bottle warmerUnplug the appliance and leave it to cool for 10 minutes Environment protection firstDescripción Precauciones de usoParte calienta Parte esterilizador Biberones Utilizacíon Mantenimiento Atención no meter el aparato dentro del aguaNo lavar ninguna parte amovible en el lavavajillas ¡¡ Participe en la conservación del medio ambienteDescrição Precauções de utilizaçãoUtilização Manutenção Aparelho em águaQue possam riscar o Na posição de boião Recipiente Protecção do ambiente em primeiro lugar¶∂ƒπƒ∞º∏ ÃÚ‹ÛË ¡Δ∏ƒ∏∏ Tanim KullanBiberon Hazne Su için ölçekli kapakCihaz kullan Bakim Íóìúîâï ËÎË Ì ÚÓθÍÓ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ôêâú ·˚Ú¸ ÚâïôâÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÓÚÍÓÎÔ‡ÍÒÚÂÓ„‰‡ Òóòíë Ë ÍÔÓ„ Ôóúó˙ÂÏÌ˚ ˜‡ÒÚË Ô ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓȇ‚‰ÂÌÓ Î˯ Á ÏÂÚÓ˛ ‚ËÍÓ ÒÚ˜ÌËÏ·ÏÂÊÂÌËÏË ¥Á˘ÌËÏË Ïóêâ ·ÛÚË ¥Ì¯ËÏ Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÚâïôâÚË, ˘Ó· Ûìëíìûúë ‡Ò‡‰ÍË È Í‡ÌÛ ÏÓÊÛÚ¸ ÔÓ‰˜‡ÒÚËÌË ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥Opis Zalecenia użytkowaniaObsługa Konserwacja Popis Pokyny k použitíPoužívání Důležité upozorněníLahvičky, dudlíky a Nevhodné používání Horké Se zařízením. Není to hračkaÚdržba Preventivne opatrenia týkajuce sa použitia Používanie Ohrievač dojčenských fliaš Podieľajme sa na ochrane životného prostrediaLeírás Használati óvintézkedésekPage Karbantartás ‚‡Ú Úâïôâ ̇ Ú˜ÌÓÒÚÚ‡ ËÎË Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ, Íóâúó ÚÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ ÓÚ„Ó‚Ó ·˙‰Â Á‡ÚÓÔÎÂÌÓ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÛËÁ„Ó ‡Ô‡˜ÂÚ‡Ú‡ Ò‡ ÚóôîëÒΉ ÒÚ ËÎË Ôóëúó ˜‡ÒÚ Ì Ïóêâ ‰‡ Ò ÏËÂDescriere Precauţii de utilizarePartea de încălzire a Partea de sterilizare Biberoanelor Utilizare Utilizaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilăMontarea produsului înainte de utilizare Funcţia de sterilizareÎntreţinere Mjere opreza pri uporabi Dijelovi grijača bočica Dijelovi sterilizatoraUporaba Sklapanje ured-ajaOdržavanje Beskrivning SäkerhetsföreskrifterFlaskvärmare Steriliseringsenhet Användning Underhåll Kuvaus Ennen käyttöäKäyttö FR Huolto Huomio! Älä upota Laitetta veteen Älä käytäSäiliötä TuttipullonlämmitinBeskrivelse Sikkerhed ved brugDen perfekte pladsbesparende kombination af to funktioner Sutteflaskevarmer SterilisatorBrugsvejledning Vedligeholdelse SutteflaskevarmerVi skal alle være med til at beskytte miljøet Forsiktighet ved bruk Mat på besøk hos venner eller på helgetur som hjemmeFlaskevarmer Sterilisator Skål Deksel Måleskje til påfylling av vannSlik installerer du produktet før bruk BrukSterilisering Vedlikehold Page Page Page RC 301 520 920 Ref 06/10
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb