Samsung VP-MX10H/XEF, VP-MX10/XEF Usable Memory Cards, 128MB ~8GB, MMCplus Multi Media Card plus

Page 40

à propos du support de stockage

 

over de opslagmedia

 

SÉLECTIONNEZ LA CARTE MÉMOIRE APPROPRIÉE

 

EEN GESCHIKTE GEHEUGENKAART SELECTEREN

 

Une carte mémoire est un support de stockage portable compact disposant d’une

 

Een geheugenkaart is een compact, draagbaar opslagmedium met een

capacité de données qui dépasse la capacité d’une disquette.

 

 

 

geheugencapaciteit die groter is dan die van een diskette.

Vous pouvez utiliser une carte mémoire SDHC et MMC plus.

Usable Memory Cards

U kunt een SDHC-geheugenkaart en een MMC plus gebruiken.

(Si nécessaire, achetez une carte mémoire séparément.)

 

(Schaf zonodig een extra geheugenkaart aan.)

- Vous pouvez également utiliser une carte mémoire SD.

 

(128MB ~8GB)

 

- U kunt ook een SD-geheugenkaart gebruiken, maar het is

Toutefois, il est recommandé d’utiliser une carte mémoire

 

 

 

 

 

 

 

raadzaam een SDHC-geheugenkaart en een MMC plus te

SDHC et MMC plus avec votre caméscope à mémoire fl ash.

 

 

 

 

 

 

 

gebruiken met uw camcorder.

(Les cartes mémoires SD de plus de 4 Go sont incompatibles

 

 

 

 

 

 

 

(SD-geheugenkaarten van meer dan 4GB zijn niet compati-

avec ce caméscope à mémoire fl ash.)

 

 

 

 

 

 

 

bel met deze camcorder.)

Sur ce caméscope à mémoire flash, vous pouvez utiliser

<MMCplus>

 

 

 

Terminals

Op deze camcorder kunt u geheugenkaarten met de

les cartes mémoires de capacité suivante : 128Mo et 8Go

 

 

 

 

 

 

volgende capaciteit gebruiken: 128MB ~ 8GB

 

 

 

 

 

 

 

Support d’enregistrement compatible d’une capacité comprise entre

 

 

 

 

 

 

Compatibele opnamemedia

- Les supports d’enregistrement suivants ont été garantis pour

 

 

 

 

 

 

 

- De volgende opnamemedia werken gegarandeerd met deze cam-

fonctionner avec ce caméscope à mémoire fl ash.D’autres ne le sont

 

 

 

 

 

 

 

corder. Wij garanderen niet dat andere typen zullen werken. Let dus

pas. Donc, faites attention lorsque vous achetez de tels produits.

 

 

 

 

 

Protection

 

goed op wanneer u dergelijke producten aanschaft.

<SDHC memory card>

 

 

 

Cartes mémoires SDHC ou SD: fabriquées par Panasonic,

 

 

tab

 

SDHC- of SD-geheugenkaarten:van Panasonic, SanDisk en TOSHIBA,

SanDisk, et TOSHIBA,

 

 

 

 

 

 

 

MMC plus: van Transcend

MMC plus: fabriquée par Transcend

 

 

 

 

 

 

• Als u andere media gebruikt is het mogelijk dat ze de gegevens niet correct

• Si d’autres supports sont utilisés, ceux-ci peuvent ne pas réussir à enregistrer

 

 

 

 

zullen opnemen of dat gegevens die al werden opgenomen, verloren gaan.

les données correctement, ou encore perdre celles qui l’ont déjà été.

Gebruik voor het vastleggen van fi lms een geheugenkaart die een hogere

• Pour enregistrer un fi lm, utilisez une carte mémoire qui prend en charge une

 

 

schrijfsnelheid ondersteunt (minimum 1,25MB).

vitesse d’exécution plus rapide (au moins 1,25 Mo).

 

 

 

SDHC (Secure Digital High Capacity) -geheugenkaart

Carte mémoire SDHC (Secure Digital High Capacity)

 

 

 

 

 

 

De SDHC-geheugenkaart voldoet aan de nieuwe SD-specifi catie ver.2.00.

• La carte mémoire SDHC est conforme à la nouvelle norme SD Ver.2.00. Cette

 

 

Deze nieuwste specifi catie werd bepaald door SD Card Association om een

toute dernière norme a été mise au point par le SD card Association en vue

 

 

gegevenscapaciteit van meer dan 2GB te behalen.

d'atteindre une capacité de données supérieure à 2Go.

 

 

 

De SDHC-geheugenkaart ondersteunt een mechanische schrijfbeveiligingsschake-

• La carte mémoire SDHC prend en charge un commutateur de protection en écriture mécanique.

 

 

laar. Hiermee wordt het per abuis wissen van gegevens van de SDHC-kaart

Le réglage du commutateur permet d’éviter la suppression accidentelle des fi chiers enregistrés

 

 

 

 

voorkomen. Om weer te kunnen schrijven op de kaart, beweegt u de vergrendeling

sur la carte mémoire SDHC. Pour permettre l’écriture sur la carte, déplacez le commutateur vers

 

 

 

 

in de richting van de contactpunten. Schakel de schrijfbeveiliging in door de

le haut en direction des bornes. Pour empêcher l’écriture, déplacez le commutateur vers le bas.

 

 

 

 

schakelaar naar beneden te schuiven.

• En raison d’un changement intervenu au sein du système d’allocation de fi chiers

 

 

Vanwege wijzigingen in de bestandstabel en de fysieke specifi caties kan de SDHC-

et de normes physiques, la carte mémoire SDHC ne peut être utilisée avec les

 

 

geheugenkaart niet worden gebruikt in oudere apparaten voor SD-kaarten. De SDHC-

périphériques hôtes activés SD en cours . La carte mémoire SDHC peut être

 

 

 

 

geheugenkaart kan uitsluitend worden gebruikt in apparaten die geschikt zijn voor SDHC

utilisée uniquement avec les périphériques hôtes SDHC qui portent le logo

 

 

 

 

en die herkenbaar zijn aan het SDHC-logo op het apparaat of de gebruiksaanwijzing.

SDHC sur ses propres périphériques ou sur son manuel de fonctionnement.

 

 

MMCplus (Multi Media Card plus)

MMCplus (Multi Media Card plus)

 

 

 

 

 

 

Een MMCplus-kaart beschikt niet over een vergrendeling; gebruik hiervoor de

• Dans le cas de MMCplus, elles n’ont aucun onglet de protection; veuillez donc

 

 

beveiligingsfunctie uit het menu.

utiliser la fonction de protection dans le menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

Algemene waarschuwingen voor geheugenkaarten

Précautions communes à observer pour la carte mémoire

 

 

 

 

 

 

Beschadigde gegevens kunnen soms niet worden hersteld. Het is aan te bevelen

• Les données endommagées peuvent ne pas être récupérées. Il vous est recommandé de

 

 

een back-up van belangrijke gegevens te maken op de vaste schijf van uw pc.

faire séparément une sauvegarde de données importantes sur le disque dur de votre PC.

 

 

Wanneer u tijdens geheugenbewerkingen zoals formatteren, wissen, opnemen en afspelen het

• Si vous éteignez ou enlevez une carte mémoire au cours des opérations de formatage,

 

 

apparaat uitschakelt of de geheugenkaart verwijdert, kunnen de gegevens worden beschadigd.

de suppression, d’enregistrement et de lecture, vous pouvez perdre vos données.

 

 

Wanneer u de naam van een bestand of een map op de geheugenkaart wijzigt

• Après modifi cation du nom d’un fi chier ou d’un dossier stocké sur la carte

 

 

met uw pc, kan het zijn dat uw camcorder dit/deze niet langer herkent.

mémoire de votre PC, votre caméscope peut ne pas reconnaître le fi chier modifi é.

 

 

 

 

 

 

Nederlands_34

34_French

 

 

 

 

 

 

 

Image 40
Contents Caméscope à mémoire flash Hoofdfuncties Van uw camcorderProfiter de plusieurs fonctionnalités de lecture Démarrez la lecture sur votre PCFonction Web cam Option d’affichage Versatile 16/9Avertissement de sécurité VeiligheidswaarschuwingIvFrench NederlandsivMaak een back-up van belangrijke opnamen VFrenchNederlandsv Belangrijke Opmerking Remarque ImportanteNederlandsvi ViiFrench NederlandsviiViiiFrench Opmerkingen Over HandelsmerkenEuropéens disposant de systèmes de collecte sélective Sommaire InhoudsopgaveSommaire Inhoudsopgave Options DE Lecture Réglage04French Nederlands04 Copie des images VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH uniquementInterface USB EntretienInformations DepannageAfspelen 06FrenchWAT is ER Inbegrepen BIJ UW Camcorder Socle de recharge07French Nederlands07Kennismaken met uw camcorder VUE Avant GaucheVOOR- & Linkeraanzicht 08French Nederlands08VUE DE Côté ET DE Dessous ZIJ- & Onderaanzicht09French 10 11DE Accessoires Gebruiken Préparation VoorbereidingRéglage de l’angle Hoekaanpassing Raccorder un dispositif d’attache De handriem bevestigenDe houder gebruiken optionele accessoire Utilisation du socle accessoire optionnelFixation du capuchon De lensdop bevestigen 11French Nederlands11Préparation Branchement SUR UNE Source D’ALIMENTATIONAansluiten OP EEN Stroombron De batterij opladenPropos des batteries Over batterijenPropos de la manipulation d’une batterie Over het hanteren van batterijenEntretien de la batterie Propos de la durée de vie de la batterieOnderhoud van de batterij Over de levensduur van de batterijAvec aucune fonction de zoom, etc Enregistrement continu sans zoom15French Doorlopende opname zonder zoomLorsque le caméscope est éteint la batterie installée Dan twee tot drie seconden ingedrukt om deRetourner à l’affi chage à lécran initial pendant l’ 16French Nederlands16Batterijstatusweergave Affichage du niveau de charge de la batterieTémoin Indicatie 17French Nederlands17Batterij opladen Charge de la batterie18French Batterij opladen-indicator Témoin de chargeDe camcorder op een stroombron aansluiten Utilisation d’une source d’alimentation domestiqueInstallation DU Bouton Type DE Batterie Installatie KnoopcelbatterijPrécautions concernant la batterie Insertion de la pile de l’horloge interneRéglage des modes de fonctionnement Standaardgebruik VAN UW CamcorderDe camcorder in- of uitschakelen Gebruiksstanden instellenMode Enregistrement vidéo LCD-SCHERMINDICATORSTémoins DE Lécran LCD Gebruiksstand Film opnemenMode Enregistrement vidéo Menu raccourci Guide OK Mode Lecture vidéoGebruiksstand Film afspelen Témoins DE Lécran LCD LCD-SCHERMINDICATORS Menu raccourci Guide OKSnelkoppelingsmenu OK gids 24French Nederlands24Controleren ALLUMER/ETEINDRE LES Témoins DE LécranDe informatieweergavemodus wijzigen Le contraste est amélioré pour une image claire et nette Druk op de knop LCD EnhancerKnop LCD Enhancer Allumer l’écran LCDRéglage DE L’ÉCRAN LCD HET LCD-SCHERM AanpassenBouton Menu DE Knop Menu GebruikenUtilisation DES Boutons DE Commande DE Cursorknoppen GebruikenConfi rmez votre sélection en appuyant sur le bouton OK 28FrenchMenu Raccourci Guide OK Snelmenu OK-GIDS 29FrenchComment régler le mode Settings Réglages Om SettingsSelecteer Settings Instellingen Date ET HeureDe contrôle De cursorknopDe weergave van datum en tijd in-/uitschakelen 31FrenchOver de opslagmedia Selection DU Support DE Stockage DE Opslagmedia SelecterenAlleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Alleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AHEEN Geheugenkaart PLAATSEN/VERWIJDEREN Insertion d’une carte mémoire Een geheugenkaart plaatsenEen geheugenkaart verwijderen Ejection de la carte mémoireUsable Memory Cards 128MB ~8GBSdhc Secure Digital High Capacity -geheugenkaart MMCplus Multi Media Card plusManipuler une carte mémoire Omgaan met geheugenkaarten35F h Nederlands35Capacité ET Durée D’ENREGISTREMENT Durée d’enregistrement des imagesOpnametijd EN Opnamecapaciteit Opnametijd voor filmbeeldenPour vérifier la capacité qui reste dans la mémoire 37FrenchAls u de resterende geheugencapaciteit wilt controleren Nederlands37Enregistrement Lm opnemen Enregistrement DES Images Filmbeelden OpnemenDruk op de start-/stopknop voor opname 38French39French Nederlands39Enregistrement Eenvoudige Opnamen Voor Beginners EASY. Q-STANDZoom Zoomen Pour effectuer un zoom avant InzoomenUitzoomen Pour effectuer un zoom arrièreLecture DES Images Filmbeelden Afspelen Lecture42French Het volume instellen Réglage du volume43French Nederlands43 Lecture Afspelen Lectures diverses Overige afspeelfunctiesOpties voor opnemen Changement DU Réglage DU Menu MENU-INSTELLINGEN WijzigenAstuces de bouton Tips voor knoppen 45FrenchBalanceWitbalans te selecteren Sélectionner White BalanceBalance Blanc46French Nederlands46 Elements DU Menu Eléments du menu dans la lecture vidéoMenuopties Eléments du menu dans l’enregistrement vidéoMode ScèneAE Options d’enregistrementEnregistrement DES Elements DU Menu Menuopties OpnemenWhite Balance Balance blanc Réglage manuel de la balance des blancsBalance des blancs Handmatig scherpstellen paginaOff Désactivé.page 50French Nederlands50Exposition Belichting Anti-vibrationEIS Stabilisateur électronique d’image 51FrenchNederlands51 Optie Inhoud WeergaveopEffet numérique Digital Effect Digitaal effectIl existe 6 options différentes d’effet numérique 52French Nederlands52Mise pt Scherpstellen ’écranManuel Scherpstellen op een verderop gelegen onderwerpRétroéclairage AchtergrondlichtPlacée contre un arrière-plan clair 54FrenchQualité Kwaliteit55French Nederlands55Résolution Resolutie Zoom numériqueDigitale zoom 56French Nederlands56Réglage DE L’OPTION Lecture DE Afspeeloptie Instellen Options de lecture Het afspelen van fi lm57French Suppression D’IMAGES Van de besturingsknopDeleteWissen ContrôleBeveiligen VAN Filmbeelden 59French Nederlands59Copie DES Images Kopiëren VAN Filmbeelden Options de lecture60French Wide Breed Informations Relatives AU FichierBestandsinformatie 61FrenchSélectionnez SettingsRéglages avec le Options de réglageLe menu Memory Info Informations sur la BesturingsknopRéglage DES Éléments DU Menu HET Instellen VAN Menuopties63French Nederlands63Instellingsopties Auto Power Off mise hors tension automatique LCD Brightness Luminosité de l’écran LCDLCD Colour Couleur LCD Kleur displayGeheugentype alleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Formatage Formatteren Infos mémoire Geheugeninfo67French Réglages par défaut VersionLangue Connexion USBInterface USB USB-interface70French Nederlands70Installation DU Logiciel HET Installeren VAN DE SoftwareInstallation d’application Quick Time CyberLink Power DirectorRéglage de CyberLink Power Director Toepassing installeren Quick TimeBranchement DU Cable USB Débranchement du câble USBDE USB-KABEL Aansluiten De USB-kabel loskoppelenInterface USB USB-interface DE Inhoud VAN Opslagmedia WeergevenLecture des fichiers sur le PC Bestanden VAN DE Camcorder Naar UW PC OverbrengenBestanden op de PC afspelen ImagesPilote DV. Geïnstalleerd. pagina Utilisation DE LA Fonction Webcam DE Functie PC-CAMERA76French Branchement Aansluiting Weergave OP EEN TV-SCHERMBranchement Beelden OP Andere Videoapparaten Opnemen Dubben78French Nederlands78Onderhoud & aanvullende informatie OnderhoudOnderhoud en aanvullende informatie Informations ComplementairesAanvullende Informatie Utilisation de votre caméscope à mémoire flash à létrangerProblemen oplossen Problemen OplossenWaarschuwingsindicators en berichten DépannageSupport de stockage Modification des fichiersEnregistrement OpslagmediaUtiliser l’appareil 83FrenchTijd rusten voordat u het gebruikt Opmerking voordat u uw camcorder ter reparatie opstuurtSymptômes et solutions Symptomen en oplossingenAlimentation NetspanningAffichage MenuSchermen 85FrenchSupport d’enregistrement Carte mémoire, etc Opnamemedia geheugenkaart, enz86French Nederlands8687French Nederlands87Nederlands88 88FrenchHeure à OnActivé. Réglage de l’image pendant l’enregistrement 89FrenchHet beeld aanpassen tijdens de opname Nederlands89Lecture sur votre caméscope Lecture sur d’autres périphériques TV, etcAfspelen op uw camcorder Afspelen op andere apparaten tv, enzBranchement à un ordinateur Aansluiten/dubben op andere apparaten tv, dvd-speler, enzAansluiten op een computer 91FrenchOperations générales Algemene bediening92French Nederlands92Caracteristiques Specifi caties93French Nederlands93France Suisse Restrictions de garantieLuxembourg Belgique Centra worden uitgevoerd Deze garantie dekt geen van de volgende zakenCountry Customer Care Centre Web Site Voldoet aan de normen van RoHS Conforme à la directive RoHSGeachte gebruiker
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 103 pages 48.1 Kb

VP-MX10AH/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AU/XEF, VP-MX10/XEF specifications

The Samsung VP-MX10 series, including models VP-MX10/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AH/XEF, and VP-MX10AU/XEF, is a versatile line of camcorders that caters to both amateur and semi-professional videographers. Known for their user-friendly design and reliable performance, these camcorders provide an excellent combination of features and technologies tailored to capture life's moments with clarity and ease.

One of the standout features of the VP-MX10 series is the high-quality image sensor, which enables users to record in 720p HD resolution. This ensures that videos are vibrant and detailed, allowing for a more immersive viewing experience. The camcorders also incorporate Samsung's advanced optical zoom technology, providing up to 34x optical zoom capabilities. This feature is particularly beneficial for capturing distant subjects without sacrificing image quality, making it ideal for events, wildlife, and sports.

Another significant characteristic of the VP-MX10 series is its intelligent stabilizer system. This technology helps to minimize camera shake, producing smooth and steady footage even when recording in motion or at full zoom. Coupled with the automatic face detection feature, the camcorders ensure that subjects are always in focus, enhancing both the composition and quality of the recorded video.

The VP-MX10 series is designed with convenience in mind. It features a 2.7-inch TFT LCD display that swivels out for easy framing and monitoring while recording. This touch-screen interface allows for intuitive navigation of settings and playback options. Additionally, the camcorders support SD and SDHC memory cards, providing ample storage for extended recording sessions.

Further enhancing the user experience, these camcorders also come equipped with a variety of shooting modes, including night mode for low-light situations, allowing for versatile usage in different environments. The built-in microphone and speaker ensure that sound quality matches the visual clarity, enabling users to capture the full essence of their recordings.

In conclusion, the Samsung VP-MX10 series represents a strong choice for those looking to document their experiences with a reliable and feature-rich camcorder. With its combination of HD recording capabilities, advanced optical zoom, image stabilization, and user-friendly interface, it remains a favored option for both casual users and budding filmmakers alike.