Samsung VP-MX10AU/XEF manual White Balance Balance blanc, Réglage manuel de la balance des blancs

Page 55

White Balance (Balance blanc)

 

 

Witbalans

 

 

 

Ce caméscope à mémoire fl ash règle automatiquement la couleur du sujet.

Deze camcorder past automatisch de kleur van het onderwerp aan. Wijzig de

Changez le réglage White Balance suivant les conditions d’enregistrement.

instellingen voor de witbalans, afhankelijk van de opnameomstandigheden.

élément

Sommaire

Affichage

optie

 

inhoud

weergave op

à l’écran

 

het scherm

 

 

 

 

 

“Auto”

Cette option est généralement utilisée

Aucun

 

“Auto”

 

Deze optie wordt over het algemeen

Geen

pour contrôler automatiquement la balance

 

 

gebruikt om de witbalans automatisch te

 

des blancs.

 

 

 

 

bepalen.

 

“Daylight”

Ce mode permet d’adapter la balance des

 

 

“Daylight”

Hiermee wordt de witbalans bepaald in

 

blancs aux conditions d’enregistrement en

 

 

overeenstemming met de buitenomgeving,

 

(Jour)

extérieur, surtout pour ce qui est du gros plan et

 

 

(Daglicht)

 

vooral voor close-ups en wanneer het

 

 

où le sujet est l’une des couleurs dominantes.

 

 

 

 

onderwerp voornamelijk één kleur heeft.

 

“Cloudy”

Cette option est utilisée lors d’un

 

 

“Cloudy”

 

Deze optie wordt gebruikt wanneer u een

 

enregistrement réalisé dans un

 

 

 

 

(Nuageux)

 

 

(Bewolkt)

 

opname maakt bij bewolkt weer.

 

environnement nuageux.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Fluorescent”

Cette option est utilisée lorsque vous

 

 

“Fluorescent”

Deze optie wordt gebruikt wanneer u een

 

réalisez un enregistrement sous une

 

 

 

 

 

(TL-verlichting)opname maakt bij wit TL-licht.

 

 

lumière blanche fl uorescente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Tungsten”

Cette option est utilisée lorsque

 

 

“Tungsten”

Deze optie wordt gebruikt wanneer de

 

l’arrière-plan est inférieur à une lumière

 

 

 

 

 

omgeving verlicht is met minder dan 3200K

 

(Tungstène)

tungstène de 3200K comme les lumières

 

 

(Wolfraam)

 

 

 

kunstlicht, zoals TL-buizen.

 

 

fl uorescentes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Custom WB”

Vous pouvez régler manuellement la balance

 

 

“Custom WB” U kunt de witbalans handmatig aanpassen

 

des blancs afi n qu’elle corresponde à la

 

 

 

(WB personnalisé)

 

 

(Aangep. WB) aan de lichtbron of de situatie.

 

source de la lumière ou à la situation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage manuel de la balance des blancs:

STBY

00:00:00/00:58:00

MIN

De witbalans handmatig instellen:

 

1. Sélectionnez “Custom WB”(Personnaliser la

. Selecteer “Custom WB”(Aangep. WB).

 

 

 

 

 

120

 

 

balance des blancs).

 

 

 

 

De indicator ( ) en de melding “Set White Bal-

Le témoin (

) et le message “Set White Bal-

 

 

 

 

ance”(Witbalans instellen) worden weergegeven.

ance” (définir la balance des blancs) s’affi chent.

 

 

 

 

. Richt de camera op een wit onderwerp, bijvoorbeeld

2. Encadrez un objet blanc comme une feuille de

Set White Balance

 

 

een stuk papier, en zorg dat dit het scherm vult.

papier de sorte qu’il remplisse l’écran.

 

 

Gebruik een onderwerp dat niet transparant is.

OK Set

MENU Cancel

 

Utilisez un objet non transparent.

 

 

 

 

Als het schermvullende onderwerp niet scherp

Si l’objet remplissant l’écran n’est pas mis au

 

 

 

 

is, past u dit aan met “Manual Focus”

point, corrigez la mise au point en utilisant

 

 

White thick paper

 

(Handmatig scherpstellen) pagina 53

“Manual Focus”(Mise au point manuelle)

 

 

 

 

. Druk op OK.

 

page 53

 

 

 

 

 

De instelling van de witbalans wordt toegepast

3. Appuyez sur le bouton OK.

 

 

 

 

en de indicator ( ) wordt weergegeven.

Le réglage White balance sera appliqué et le

 

 

 

 

 

 

témoin (

) s’affi che.

 

 

 

 

 

 

49_French

 

 

 

 

 

 

Nederlands_49

Image 55
Contents Caméscope à mémoire flash Van uw camcorder HoofdfunctiesOption d’affichage Versatile 16/9 Profiter de plusieurs fonctionnalités de lectureDémarrez la lecture sur votre PC Fonction Web camNederlandsiv Avertissement de sécuritéVeiligheidswaarschuwing IvFrenchMaak een back-up van belangrijke opnamen VFrenchNederlandsv Belangrijke Opmerking Remarque ImportanteNederlandsvi Nederlandsvii ViiFrenchViiiFrench Opmerkingen Over HandelsmerkenEuropéens disposant de systèmes de collecte sélective Inhoudsopgave SommaireCopie des images VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH uniquement Sommaire InhoudsopgaveOptions DE Lecture Réglage 04French Nederlands04Depannage Interface USBEntretien Informations06French AfspelenNederlands07 WAT is ER Inbegrepen BIJ UW CamcorderSocle de recharge 07French08French Nederlands08 Kennismaken met uw camcorderVUE Avant Gauche VOOR- & Linkeraanzicht10 11 VUE DE Côté ET DE DessousZIJ- & Onderaanzicht 09FrenchRaccorder un dispositif d’attache De handriem bevestigen DE Accessoires GebruikenPréparation Voorbereiding Réglage de l’angle Hoekaanpassing11French Nederlands11 De houder gebruiken optionele accessoireUtilisation du socle accessoire optionnel Fixation du capuchon De lensdop bevestigenDe batterij opladen PréparationBranchement SUR UNE Source D’ALIMENTATION Aansluiten OP EEN StroombronOver het hanteren van batterijen Propos des batteriesOver batterijen Propos de la manipulation d’une batterieOver de levensduur van de batterij Entretien de la batteriePropos de la durée de vie de la batterie Onderhoud van de batterijDoorlopende opname zonder zoom Avec aucune fonction de zoom, etcEnregistrement continu sans zoom 15French16French Nederlands16 Lorsque le caméscope est éteint la batterie installéeDan twee tot drie seconden ingedrukt om de Retourner à l’affi chage à lécran initial pendant l’17French Nederlands17 BatterijstatusweergaveAffichage du niveau de charge de la batterie Témoin IndicatieBatterij opladen Charge de la batterie18French Utilisation d’une source d’alimentation domestique Batterij opladen-indicatorTémoin de charge De camcorder op een stroombron aansluitenInsertion de la pile de l’horloge interne Installation DU Bouton Type DE BatterieInstallatie Knoopcelbatterij Précautions concernant la batterieGebruiksstanden instellen Réglage des modes de fonctionnementStandaardgebruik VAN UW Camcorder De camcorder in- of uitschakelenGebruiksstand Film opnemen Mode Enregistrement vidéoLCD-SCHERMINDICATORS Témoins DE Lécran LCDMode Enregistrement vidéo Menu raccourci Guide OK Mode Lecture vidéoGebruiksstand Film afspelen 24French Nederlands24 Témoins DE Lécran LCD LCD-SCHERMINDICATORSMenu raccourci Guide OK Snelkoppelingsmenu OK gidsControleren ALLUMER/ETEINDRE LES Témoins DE LécranDe informatieweergavemodus wijzigen Allumer l’écran LCD Le contraste est amélioré pour une image claire et netteDruk op de knop LCD Enhancer Knop LCD EnhancerDE Knop Menu Gebruiken Réglage DE L’ÉCRAN LCDHET LCD-SCHERM Aanpassen Bouton Menu28French Utilisation DES Boutons DE CommandeDE Cursorknoppen Gebruiken Confi rmez votre sélection en appuyant sur le bouton OK29French Menu Raccourci Guide OK Snelmenu OK-GIDSDate ET Heure Comment régler le mode Settings RéglagesOm Settings Selecteer Settings Instellingen31French De contrôleDe cursorknop De weergave van datum en tijd in-/uitschakelenAlleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Over de opslagmediaSelection DU Support DE Stockage DE Opslagmedia Selecteren Alleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AHEjection de la carte mémoire EEN Geheugenkaart PLAATSEN/VERWIJDERENInsertion d’une carte mémoire Een geheugenkaart plaatsen Een geheugenkaart verwijderenMMCplus Multi Media Card plus Usable Memory Cards128MB ~8GB Sdhc Secure Digital High Capacity -geheugenkaartNederlands35 Manipuler une carte mémoireOmgaan met geheugenkaarten 35F hOpnametijd voor filmbeelden Capacité ET Durée D’ENREGISTREMENTDurée d’enregistrement des images Opnametijd EN OpnamecapaciteitNederlands37 Pour vérifier la capacité qui reste dans la mémoire37French Als u de resterende geheugencapaciteit wilt controleren38French Enregistrement Lm opnemenEnregistrement DES Images Filmbeelden Opnemen Druk op de start-/stopknop voor opnameNederlands39 39FrenchEenvoudige Opnamen Voor Beginners EASY. Q-STAND EnregistrementPour effectuer un zoom arrière Zoom ZoomenPour effectuer un zoom avant Inzoomen UitzoomenLecture DES Images Filmbeelden Afspelen Lecture42French Het volume instellen Réglage du volume43French Nederlands43 Lectures diverses Overige afspeelfuncties Lecture Afspelen45French Opties voor opnemenChangement DU Réglage DU Menu MENU-INSTELLINGEN Wijzigen Astuces de bouton Tips voor knoppenBalanceWitbalans te selecteren Sélectionner White BalanceBalance Blanc46French Nederlands46 Eléments du menu dans l’enregistrement vidéo Elements DU MenuEléments du menu dans la lecture vidéo MenuoptiesMenuopties Opnemen Mode ScèneAEOptions d’enregistrement Enregistrement DES Elements DU MenuHandmatig scherpstellen pagina White Balance Balance blancRéglage manuel de la balance des blancs Balance des blancsOff Désactivé.page 50French Nederlands50Exposition Belichting Optie Inhoud Weergaveop Anti-vibrationEIS Stabilisateur électronique d’image51French Nederlands5152French Nederlands52 Effet numérique Digital EffectDigitaal effect Il existe 6 options différentes d’effet numériqueScherpstellen op een verderop gelegen onderwerp Mise pt Scherpstellen’écran Manuel54French RétroéclairageAchtergrondlicht Placée contre un arrière-plan clairNederlands55 QualitéKwaliteit 55French56French Nederlands56 Résolution ResolutieZoom numérique Digitale zoomRéglage DE L’OPTION Lecture DE Afspeeloptie Instellen Options de lecture Het afspelen van fi lm57French Contrôle Suppression D’IMAGESVan de besturingsknop DeleteWissen59French Nederlands59 Beveiligen VAN FilmbeeldenCopie DES Images Kopiëren VAN Filmbeelden Options de lecture60French 61French Wide BreedInformations Relatives AU Fichier BestandsinformatieBesturingsknop Sélectionnez SettingsRéglages avec leOptions de réglage Le menu Memory Info Informations sur laNederlands63 Réglage DES Éléments DU MenuHET Instellen VAN Menuopties 63FrenchInstellingsopties Kleur display Auto Power Off mise hors tension automatiqueLCD Brightness Luminosité de l’écran LCD LCD Colour Couleur LCDGeheugentype alleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Formatage Formatteren Infos mémoire Geheugeninfo67French Connexion USB Réglages par défautVersion LangueUSB-interface Interface USBNederlands70 70FrenchHET Installeren VAN DE Software Installation DU LogicielToepassing installeren Quick Time Installation d’application Quick TimeCyberLink Power Director Réglage de CyberLink Power DirectorDe USB-kabel loskoppelen Branchement DU Cable USBDébranchement du câble USB DE USB-KABEL AansluitenDE Inhoud VAN Opslagmedia Weergeven Interface USB USB-interfaceImages Lecture des fichiers sur le PCBestanden VAN DE Camcorder Naar UW PC Overbrengen Bestanden op de PC afspelenPilote DV. Geïnstalleerd. pagina Utilisation DE LA Fonction Webcam DE Functie PC-CAMERA76French Weergave OP EEN TV-SCHERM Branchement AansluitingNederlands78 BranchementBeelden OP Andere Videoapparaten Opnemen Dubben 78FrenchOnderhoud Onderhoud & aanvullende informatieUtilisation de votre caméscope à mémoire flash à létranger Onderhoud en aanvullende informatieInformations Complementaires Aanvullende InformatieDépannage Problemen oplossenProblemen Oplossen Waarschuwingsindicators en berichtenOpslagmedia Support de stockageModification des fichiers EnregistrementOpmerking voordat u uw camcorder ter reparatie opstuurt Utiliser l’appareil83French Tijd rusten voordat u het gebruiktNetspanning Symptômes et solutionsSymptomen en oplossingen Alimentation85French AffichageMenu SchermenNederlands86 Support d’enregistrement Carte mémoire, etcOpnamemedia geheugenkaart, enz 86FrenchNederlands87 87FrenchNederlands88 88FrenchHeure à OnActivé. Nederlands89 Réglage de l’image pendant l’enregistrement89French Het beeld aanpassen tijdens de opnameAfspelen op andere apparaten tv, enz Lecture sur votre caméscopeLecture sur d’autres périphériques TV, etc Afspelen op uw camcorder91French Branchement à un ordinateurAansluiten/dubben op andere apparaten tv, dvd-speler, enz Aansluiten op een computerNederlands92 Operations généralesAlgemene bediening 92FrenchNederlands93 CaracteristiquesSpecifi caties 93FrenchFrance Restrictions de garantie SuisseLuxembourg Belgique Deze garantie dekt geen van de volgende zaken Centra worden uitgevoerdCountry Customer Care Centre Web Site Voldoet aan de normen van RoHS Conforme à la directive RoHSGeachte gebruiker
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 103 pages 48.1 Kb

VP-MX10AH/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AU/XEF, VP-MX10/XEF specifications

The Samsung VP-MX10 series, including models VP-MX10/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AH/XEF, and VP-MX10AU/XEF, is a versatile line of camcorders that caters to both amateur and semi-professional videographers. Known for their user-friendly design and reliable performance, these camcorders provide an excellent combination of features and technologies tailored to capture life's moments with clarity and ease.

One of the standout features of the VP-MX10 series is the high-quality image sensor, which enables users to record in 720p HD resolution. This ensures that videos are vibrant and detailed, allowing for a more immersive viewing experience. The camcorders also incorporate Samsung's advanced optical zoom technology, providing up to 34x optical zoom capabilities. This feature is particularly beneficial for capturing distant subjects without sacrificing image quality, making it ideal for events, wildlife, and sports.

Another significant characteristic of the VP-MX10 series is its intelligent stabilizer system. This technology helps to minimize camera shake, producing smooth and steady footage even when recording in motion or at full zoom. Coupled with the automatic face detection feature, the camcorders ensure that subjects are always in focus, enhancing both the composition and quality of the recorded video.

The VP-MX10 series is designed with convenience in mind. It features a 2.7-inch TFT LCD display that swivels out for easy framing and monitoring while recording. This touch-screen interface allows for intuitive navigation of settings and playback options. Additionally, the camcorders support SD and SDHC memory cards, providing ample storage for extended recording sessions.

Further enhancing the user experience, these camcorders also come equipped with a variety of shooting modes, including night mode for low-light situations, allowing for versatile usage in different environments. The built-in microphone and speaker ensure that sound quality matches the visual clarity, enabling users to capture the full essence of their recordings.

In conclusion, the Samsung VP-MX10 series represents a strong choice for those looking to document their experiences with a reliable and feature-rich camcorder. With its combination of HD recording capabilities, advanced optical zoom, image stabilization, and user-friendly interface, it remains a favored option for both casual users and budding filmmakers alike.