Samsung VP-MX10/XEF manual Utiliser l’appareil, 83French, Tijd rusten voordat u het gebruikt

Page 89

 

En cas de condensation, attendez un moment avant d’

ATTENTION

utiliser l’appareil

 

• Comment se forme la condensation ?

 

De la condensation se dépose sur le caméscope à mémoire fl ash

 

si celui-ci est soumis à une grande différence de température.

 

Autrement dit, la vapeur de l’eau dans l’air se transforme en con-

 

densation à cause de la différence de température, et condense

 

comme la rosée sur la partie externe et interne de l’objectif du

 

caméscope à mémoire fl ash et sur l’objectif de réfl ection ainsi que

 

sur la surface du disque qui sont liésà la lecture.

 

Lorsqu’un tel phénomène se produit, les fonctions d’enregistre-

 

ment et de lecture de l’appareil sont provisoirement inutilisables.

 

Par ailleurs, cet incident peut entraîner un dysfonctionnement ou

 

endommager le caméscope à mémoire fl ash lors de l’utilisation de l’

 

appareil allumé pendant la condensation.

 

• Que faire ?

 

Eteignez l’appareil après en avoir retiré la batterie et placez-le dans

 

un endroit sec pendant 1 à 2 heure(s) avant de le réutiliser.

 

• A quel moment le phénomène de condensation se produit ?

 

Le phénomène de condensation se produit lorsque vous déplacez

 

l’appareil dans un endroit plus chaud que le précédent ou si vous l’

 

utilisez soudainement dans un lieu chaud.

 

- Lorsque vous enregistrez une scène à l’extérieur en hiver et

 

que vous passez à l’intérieur.

 

- Lorsque vous enregistrez une scène à l’extérieur par temps

 

chaud après avoir utilisé l’appareil à l’intérieur ou dans une

 

voiture climatisée.

Remarque avant tout envoi du caméscope pour réparation:

Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, con- tactez le centre de service technique agréé Samsung le plus proche.

Selon le problème, le disque dur actuel peut nécessiter une réini- tialisation ou un remplacement; dans ce cas, les données seront supprimées.

Assurez-vous de sauvegarder les données sur le disque dur sur l’autre support de stockage avant de faire réparer votre caméscope. Samsung ne saurait être tenu responsable de la perte de vos données.

83_French

 

Laat het apparaat in geval van condensvorming enige

LET OP

tijd rusten voordat u het gebruikt

Wat is condensvorming?

 

Condensvorming treedt op wanneer de camcorder wordt verplaatst naar een ruimte met een aanzienlijk hogere of lagere temperatuur. De waterdamp in de atmosfeer condenseert door het temperatu- urverschil. Hierdoor wordt condens gevormd op de externe en interne lenzen van de videocamera, op de opname-/weergavelens en op het oppervlak van de schijfdat voor het afspelen wordt gebruikt.

Wanneer dit zich voordoet, kunt u de opname- en weergavefunc- ties van de camcorder mogelijk enige tijd niet gebruiken.

Er kunnen storingen optreden of beschadigingen aan de camcorder ontstaan wanneer u het apparaat inschakelt en gebruikt terwijl zich condens heeft gevormd.

Wat kan ik doen?

Zet het apparaat uit en verwijder de batterij. Laat het apparaat 1-2 uur drogen alvorens het te gebruiken.

Wanneer treedt condensvorming op?

Wanneer het apparaat wordt overgebracht naar een plaats met een hogere temperatuur, of wanneer het apparaat plotseling in een warme omgeving wordt gebruikt, kan condensvorming optreden.

-Bij gebruik van de camera binnenshuis na buitenopnamen bij lage temperaturen (in de winter).

-Bij gebruik van de camera in warm weer nadat deze zich in een auto met airconditioning heeft bevonden.

Opmerking voordat u uw camcorder ter reparatie opstuurt.

Als u met deze aanwijzingen het probleem niet kunt oplossen, neem dan contact op met een door Samsung erkend servicecen- trum bij u in de buurt.

Afhankelijk van het probleem, moet de vaste schijf worden geïni- tialiseerd of vervangen, waarbij de gegevens zullen worden gewist.

Maak daarom back-ups op andere opslagmedia van de gegevens op de vaste schijf voordat u de camcorder ter reparatie opstuurt. Samsung is niet aansprakelijk voor eventueel verlies van gegevens.

Nederlands_83

Image 89
Contents Caméscope à mémoire flash Van uw camcorder HoofdfunctiesDémarrez la lecture sur votre PC Profiter de plusieurs fonctionnalités de lectureFonction Web cam Option d’affichage Versatile 16/9Veiligheidswaarschuwing Avertissement de sécuritéIvFrench NederlandsivNederlandsv VFrenchMaak een back-up van belangrijke opnamen Nederlandsvi Remarque ImportanteBelangrijke Opmerking Nederlandsvii ViiFrenchEuropéens disposant de systèmes de collecte sélective Opmerkingen Over HandelsmerkenViiiFrench Inhoudsopgave SommaireOptions DE Lecture Réglage Sommaire Inhoudsopgave04French Nederlands04 Copie des images VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH uniquementEntretien Interface USBInformations Depannage06French AfspelenSocle de recharge WAT is ER Inbegrepen BIJ UW Camcorder07French Nederlands07VUE Avant Gauche Kennismaken met uw camcorderVOOR- & Linkeraanzicht 08French Nederlands08ZIJ- & Onderaanzicht VUE DE Côté ET DE Dessous09French 10 11Préparation Voorbereiding DE Accessoires GebruikenRéglage de l’angle Hoekaanpassing Raccorder un dispositif d’attache De handriem bevestigenUtilisation du socle accessoire optionnel De houder gebruiken optionele accessoireFixation du capuchon De lensdop bevestigen 11French Nederlands11Branchement SUR UNE Source D’ALIMENTATION PréparationAansluiten OP EEN Stroombron De batterij opladenOver batterijen Propos des batteriesPropos de la manipulation d’une batterie Over het hanteren van batterijenPropos de la durée de vie de la batterie Entretien de la batterieOnderhoud van de batterij Over de levensduur van de batterijEnregistrement continu sans zoom Avec aucune fonction de zoom, etc15French Doorlopende opname zonder zoomDan twee tot drie seconden ingedrukt om de Lorsque le caméscope est éteint la batterie installéeRetourner à l’affi chage à lécran initial pendant l’ 16French Nederlands16Affichage du niveau de charge de la batterie BatterijstatusweergaveTémoin Indicatie 17French Nederlands1718French Charge de la batterieBatterij opladen Témoin de charge Batterij opladen-indicatorDe camcorder op een stroombron aansluiten Utilisation d’une source d’alimentation domestiqueInstallatie Knoopcelbatterij Installation DU Bouton Type DE BatteriePrécautions concernant la batterie Insertion de la pile de l’horloge interneStandaardgebruik VAN UW Camcorder Réglage des modes de fonctionnementDe camcorder in- of uitschakelen Gebruiksstanden instellenLCD-SCHERMINDICATORS Mode Enregistrement vidéoTémoins DE Lécran LCD Gebruiksstand Film opnemenGebruiksstand Film afspelen Mode Lecture vidéoMode Enregistrement vidéo Menu raccourci Guide OK Menu raccourci Guide OK Témoins DE Lécran LCD LCD-SCHERMINDICATORSSnelkoppelingsmenu OK gids 24French Nederlands24De informatieweergavemodus wijzigen ALLUMER/ETEINDRE LES Témoins DE LécranControleren Druk op de knop LCD Enhancer Le contraste est amélioré pour une image claire et netteKnop LCD Enhancer Allumer l’écran LCDHET LCD-SCHERM Aanpassen Réglage DE L’ÉCRAN LCDBouton Menu DE Knop Menu GebruikenDE Cursorknoppen Gebruiken Utilisation DES Boutons DE CommandeConfi rmez votre sélection en appuyant sur le bouton OK 28French29French Menu Raccourci Guide OK Snelmenu OK-GIDSOm Settings Comment régler le mode Settings RéglagesSelecteer Settings Instellingen Date ET HeureDe cursorknop De contrôleDe weergave van datum en tijd in-/uitschakelen 31FrenchSelection DU Support DE Stockage DE Opslagmedia Selecteren Over de opslagmediaAlleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Alleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AHInsertion d’une carte mémoire Een geheugenkaart plaatsen EEN Geheugenkaart PLAATSEN/VERWIJDERENEen geheugenkaart verwijderen Ejection de la carte mémoire128MB ~8GB Usable Memory CardsSdhc Secure Digital High Capacity -geheugenkaart MMCplus Multi Media Card plusOmgaan met geheugenkaarten Manipuler une carte mémoire35F h Nederlands35Durée d’enregistrement des images Capacité ET Durée D’ENREGISTREMENTOpnametijd EN Opnamecapaciteit Opnametijd voor filmbeelden37French Pour vérifier la capacité qui reste dans la mémoireAls u de resterende geheugencapaciteit wilt controleren Nederlands37Enregistrement DES Images Filmbeelden Opnemen Enregistrement Lm opnemenDruk op de start-/stopknop voor opname 38FrenchNederlands39 39FrenchEenvoudige Opnamen Voor Beginners EASY. Q-STAND EnregistrementPour effectuer un zoom avant Inzoomen Zoom ZoomenUitzoomen Pour effectuer un zoom arrière42French LectureLecture DES Images Filmbeelden Afspelen 43French Nederlands43 Réglage du volumeHet volume instellen Lectures diverses Overige afspeelfuncties Lecture AfspelenChangement DU Réglage DU Menu MENU-INSTELLINGEN Wijzigen Opties voor opnemenAstuces de bouton Tips voor knoppen 45French46French Nederlands46 Sélectionner White BalanceBalance BlancBalanceWitbalans te selecteren Eléments du menu dans la lecture vidéo Elements DU MenuMenuopties Eléments du menu dans l’enregistrement vidéoOptions d’enregistrement Mode ScèneAEEnregistrement DES Elements DU Menu Menuopties OpnemenRéglage manuel de la balance des blancs White Balance Balance blancBalance des blancs Handmatig scherpstellen paginaExposition Belichting 50French Nederlands50Off Désactivé.page 51French Anti-vibrationEIS Stabilisateur électronique d’imageNederlands51 Optie Inhoud WeergaveopDigitaal effect Effet numérique Digital EffectIl existe 6 options différentes d’effet numérique 52French Nederlands52’écran Mise pt ScherpstellenManuel Scherpstellen op een verderop gelegen onderwerpAchtergrondlicht RétroéclairagePlacée contre un arrière-plan clair 54FrenchKwaliteit Qualité55French Nederlands55Zoom numérique Résolution ResolutieDigitale zoom 56French Nederlands5657French Options de lecture Het afspelen van fi lmRéglage DE L’OPTION Lecture DE Afspeeloptie Instellen Van de besturingsknop Suppression D’IMAGESDeleteWissen Contrôle59French Nederlands59 Beveiligen VAN Filmbeelden60French Options de lectureCopie DES Images Kopiëren VAN Filmbeelden Informations Relatives AU Fichier Wide BreedBestandsinformatie 61FrenchOptions de réglage Sélectionnez SettingsRéglages avec leLe menu Memory Info Informations sur la BesturingsknopHET Instellen VAN Menuopties Réglage DES Éléments DU Menu63French Nederlands63Instellingsopties LCD Brightness Luminosité de l’écran LCD Auto Power Off mise hors tension automatiqueLCD Colour Couleur LCD Kleur displayGeheugentype alleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AH 67French Infos mémoire GeheugeninfoFormatage Formatteren Version Réglages par défautLangue Connexion USBUSB-interface Interface USBNederlands70 70FrenchHET Installeren VAN DE Software Installation DU LogicielCyberLink Power Director Installation d’application Quick TimeRéglage de CyberLink Power Director Toepassing installeren Quick TimeDébranchement du câble USB Branchement DU Cable USBDE USB-KABEL Aansluiten De USB-kabel loskoppelenDE Inhoud VAN Opslagmedia Weergeven Interface USB USB-interfaceBestanden VAN DE Camcorder Naar UW PC Overbrengen Lecture des fichiers sur le PCBestanden op de PC afspelen Images76French Utilisation DE LA Fonction Webcam DE Functie PC-CAMERAPilote DV. Geïnstalleerd. pagina Weergave OP EEN TV-SCHERM Branchement AansluitingBeelden OP Andere Videoapparaten Opnemen Dubben Branchement78French Nederlands78Onderhoud Onderhoud & aanvullende informatieInformations Complementaires Onderhoud en aanvullende informatieAanvullende Informatie Utilisation de votre caméscope à mémoire flash à létrangerProblemen Oplossen Problemen oplossenWaarschuwingsindicators en berichten DépannageModification des fichiers Support de stockageEnregistrement Opslagmedia83French Utiliser l’appareilTijd rusten voordat u het gebruikt Opmerking voordat u uw camcorder ter reparatie opstuurtSymptomen en oplossingen Symptômes et solutionsAlimentation NetspanningMenu AffichageSchermen 85FrenchOpnamemedia geheugenkaart, enz Support d’enregistrement Carte mémoire, etc86French Nederlands86Nederlands87 87FrenchHeure à OnActivé. 88FrenchNederlands88 89French Réglage de l’image pendant l’enregistrementHet beeld aanpassen tijdens de opname Nederlands89Lecture sur d’autres périphériques TV, etc Lecture sur votre caméscopeAfspelen op uw camcorder Afspelen op andere apparaten tv, enzAansluiten/dubben op andere apparaten tv, dvd-speler, enz Branchement à un ordinateurAansluiten op een computer 91FrenchAlgemene bediening Operations générales92French Nederlands92Specifi caties Caracteristiques93French Nederlands93France Restrictions de garantie SuisseLuxembourg Belgique Deze garantie dekt geen van de volgende zaken Centra worden uitgevoerdCountry Customer Care Centre Web Site Geachte gebruiker Conforme à la directive RoHSVoldoet aan de normen van RoHS
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 103 pages 48.1 Kb

VP-MX10AH/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AU/XEF, VP-MX10/XEF specifications

The Samsung VP-MX10 series, including models VP-MX10/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AH/XEF, and VP-MX10AU/XEF, is a versatile line of camcorders that caters to both amateur and semi-professional videographers. Known for their user-friendly design and reliable performance, these camcorders provide an excellent combination of features and technologies tailored to capture life's moments with clarity and ease.

One of the standout features of the VP-MX10 series is the high-quality image sensor, which enables users to record in 720p HD resolution. This ensures that videos are vibrant and detailed, allowing for a more immersive viewing experience. The camcorders also incorporate Samsung's advanced optical zoom technology, providing up to 34x optical zoom capabilities. This feature is particularly beneficial for capturing distant subjects without sacrificing image quality, making it ideal for events, wildlife, and sports.

Another significant characteristic of the VP-MX10 series is its intelligent stabilizer system. This technology helps to minimize camera shake, producing smooth and steady footage even when recording in motion or at full zoom. Coupled with the automatic face detection feature, the camcorders ensure that subjects are always in focus, enhancing both the composition and quality of the recorded video.

The VP-MX10 series is designed with convenience in mind. It features a 2.7-inch TFT LCD display that swivels out for easy framing and monitoring while recording. This touch-screen interface allows for intuitive navigation of settings and playback options. Additionally, the camcorders support SD and SDHC memory cards, providing ample storage for extended recording sessions.

Further enhancing the user experience, these camcorders also come equipped with a variety of shooting modes, including night mode for low-light situations, allowing for versatile usage in different environments. The built-in microphone and speaker ensure that sound quality matches the visual clarity, enabling users to capture the full essence of their recordings.

In conclusion, the Samsung VP-MX10 series represents a strong choice for those looking to document their experiences with a reliable and feature-rich camcorder. With its combination of HD recording capabilities, advanced optical zoom, image stabilization, and user-friendly interface, it remains a favored option for both casual users and budding filmmakers alike.