Samsung VP-MX10AH/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10/XEF manual 88French, Nederlands88, Heure à OnActivé

Page 94

dépannage

Problème

 

Explication/solution

 

 

 

Lorsque l'écran est

 

 

exposé à la lumière

 

 

directe du soleil pendant

Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

l'enregistrement, l'écran

 

 

devient rouge ou noir

 

 

pendant un instant.

 

 

 

 

 

Pendant

L'option “Date/Time”(Date/Heure) est réglée à

l'enregistrement, la date/

 

“Off”(Désactivé) . Réglez "Date/Time" (Date/

heure n'apparaît pas.

 

Heure) à “On”(Activé). page 64

Il existe une différence

 

 

de temps entre le point

Sur votre caméscope, il peut y avoir un petit

où vous appuyez sur

 

retard entre le moment où vous appuyez sur le

le bouton Recording

 

bouton Recording start/stop et le réel moment

Start/Stop et celui sur

 

où le fi lm enregistré commence/s'arrête. Il ne s’

lequel le fi lm enregistré

 

agit pas ici d’une erreur.

commence/s'arrête.

 

 

 

 

 

• La température interne de votre caméscope

 

 

est exceptionnellement élevée. Eteignez-le et

L’enregistrement s’

 

laissez-le de côté un instant dans un endroit froid.

Votre caméscope est humide ou moite à l’

arrête.

 

intérieur (condensation). Eteignez-le et laissez-le

 

 

 

 

de côté pendant 1 heure environ dans un endroit

 

 

froid. page 79

88_French

problemen oplossen

Symptoom

 

Verklaring / Oplossing

 

 

 

Wanneer het scherm

 

 

tijdens het opnemen

 

 

aan direct zonlicht wordt

Dit is geen defect.

blootgesteld, wordt het

 

 

scherm even rood of

 

 

zwart.

 

 

 

 

 

De datum/tijd wordt niet

“Date/Time”(Datum/Tijd) is ingesteld op “Off”

weergegeven tijdens de

 

(Uit). Stel de functie “Date/Time”(Datum/Tijd)

opname.

 

 

 

in op “On”(Aan). pagina 64

Er is een tijdverschil tus-

 

 

sen het ogenblik waarop

Op uw camcorder kan er een kleine vertraging

u op de knop Opname

 

optreden tussen het ogenblik waarop u op de

starten/stoppen drukt

 

knop Opname starten/stoppen drukt en het

en het ogenblik waarop

 

werkelijke ogenblik waarop de opgenomen fi lm

de opgenomen fi lm

 

start/stopt. Dit is geen fout.

start/stopt.

 

 

 

• De interne temperatuur van uw camcorder is

 

 

abnormaal hoog. Schakel uw camcorder uit en

 

 

laat het apparaat afkoelen op een koele plaats.

Het opnemen stopt.

De binnenkant van uw camcorder is vochtig

 

 

(condensatie). Schakel uw camcorder uit en laat

 

 

het apparaat ongeveer 1 uur afkoelen op een

 

 

koele plaats. pagina 79

 

 

 

Nederlands_88

Image 94
Contents Caméscope à mémoire flash Hoofdfuncties Van uw camcorderFonction Web cam Profiter de plusieurs fonctionnalités de lectureDémarrez la lecture sur votre PC Option d’affichage Versatile 16/9IvFrench Avertissement de sécuritéVeiligheidswaarschuwing NederlandsivMaak een back-up van belangrijke opnamen VFrenchNederlandsv Belangrijke Opmerking Remarque ImportanteNederlandsvi ViiFrench NederlandsviiViiiFrench Opmerkingen Over HandelsmerkenEuropéens disposant de systèmes de collecte sélective Sommaire Inhoudsopgave04French Nederlands04 Sommaire InhoudsopgaveOptions DE Lecture Réglage Copie des images VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH uniquementInformations Interface USBEntretien DepannageAfspelen 06French07French WAT is ER Inbegrepen BIJ UW CamcorderSocle de recharge Nederlands07VOOR- & Linkeraanzicht Kennismaken met uw camcorderVUE Avant Gauche 08French Nederlands0809French VUE DE Côté ET DE DessousZIJ- & Onderaanzicht 10 11Réglage de l’angle Hoekaanpassing DE Accessoires GebruikenPréparation Voorbereiding Raccorder un dispositif d’attache De handriem bevestigenFixation du capuchon De lensdop bevestigen De houder gebruiken optionele accessoireUtilisation du socle accessoire optionnel 11French Nederlands11Aansluiten OP EEN Stroombron PréparationBranchement SUR UNE Source D’ALIMENTATION De batterij opladenPropos de la manipulation d’une batterie Propos des batteriesOver batterijen Over het hanteren van batterijenOnderhoud van de batterij Entretien de la batteriePropos de la durée de vie de la batterie Over de levensduur van de batterij15French Avec aucune fonction de zoom, etcEnregistrement continu sans zoom Doorlopende opname zonder zoomRetourner à l’affi chage à lécran initial pendant l’ Lorsque le caméscope est éteint la batterie installéeDan twee tot drie seconden ingedrukt om de 16French Nederlands16Témoin Indicatie BatterijstatusweergaveAffichage du niveau de charge de la batterie 17French Nederlands17Batterij opladen Charge de la batterie18French De camcorder op een stroombron aansluiten Batterij opladen-indicatorTémoin de charge Utilisation d’une source d’alimentation domestiquePrécautions concernant la batterie Installation DU Bouton Type DE BatterieInstallatie Knoopcelbatterij Insertion de la pile de l’horloge interneDe camcorder in- of uitschakelen Réglage des modes de fonctionnementStandaardgebruik VAN UW Camcorder Gebruiksstanden instellenTémoins DE Lécran LCD Mode Enregistrement vidéoLCD-SCHERMINDICATORS Gebruiksstand Film opnemenMode Enregistrement vidéo Menu raccourci Guide OK Mode Lecture vidéoGebruiksstand Film afspelen Snelkoppelingsmenu OK gids Témoins DE Lécran LCD LCD-SCHERMINDICATORSMenu raccourci Guide OK 24French Nederlands24Controleren ALLUMER/ETEINDRE LES Témoins DE LécranDe informatieweergavemodus wijzigen Knop LCD Enhancer Le contraste est amélioré pour une image claire et netteDruk op de knop LCD Enhancer Allumer l’écran LCDBouton Menu Réglage DE L’ÉCRAN LCDHET LCD-SCHERM Aanpassen DE Knop Menu GebruikenConfi rmez votre sélection en appuyant sur le bouton OK Utilisation DES Boutons DE CommandeDE Cursorknoppen Gebruiken 28FrenchMenu Raccourci Guide OK Snelmenu OK-GIDS 29FrenchSelecteer Settings Instellingen Comment régler le mode Settings RéglagesOm Settings Date ET HeureDe weergave van datum en tijd in-/uitschakelen De contrôleDe cursorknop 31FrenchAlleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Over de opslagmediaSelection DU Support DE Stockage DE Opslagmedia Selecteren Alleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AHEen geheugenkaart verwijderen EEN Geheugenkaart PLAATSEN/VERWIJDERENInsertion d’une carte mémoire Een geheugenkaart plaatsen Ejection de la carte mémoireSdhc Secure Digital High Capacity -geheugenkaart Usable Memory Cards128MB ~8GB MMCplus Multi Media Card plus35F h Manipuler une carte mémoireOmgaan met geheugenkaarten Nederlands35Opnametijd EN Opnamecapaciteit Capacité ET Durée D’ENREGISTREMENTDurée d’enregistrement des images Opnametijd voor filmbeeldenAls u de resterende geheugencapaciteit wilt controleren Pour vérifier la capacité qui reste dans la mémoire37French Nederlands37Druk op de start-/stopknop voor opname Enregistrement Lm opnemenEnregistrement DES Images Filmbeelden Opnemen 38French39French Nederlands39Enregistrement Eenvoudige Opnamen Voor Beginners EASY. Q-STANDUitzoomen Zoom ZoomenPour effectuer un zoom avant Inzoomen Pour effectuer un zoom arrièreLecture DES Images Filmbeelden Afspelen Lecture42French Het volume instellen Réglage du volume43French Nederlands43 Lecture Afspelen Lectures diverses Overige afspeelfunctiesAstuces de bouton Tips voor knoppen Opties voor opnemenChangement DU Réglage DU Menu MENU-INSTELLINGEN Wijzigen 45FrenchBalanceWitbalans te selecteren Sélectionner White BalanceBalance Blanc46French Nederlands46 Menuopties Elements DU MenuEléments du menu dans la lecture vidéo Eléments du menu dans l’enregistrement vidéoEnregistrement DES Elements DU Menu Mode ScèneAEOptions d’enregistrement Menuopties OpnemenBalance des blancs White Balance Balance blancRéglage manuel de la balance des blancs Handmatig scherpstellen paginaOff Désactivé.page 50French Nederlands50Exposition Belichting Nederlands51 Anti-vibrationEIS Stabilisateur électronique d’image51French Optie Inhoud WeergaveopIl existe 6 options différentes d’effet numérique Effet numérique Digital EffectDigitaal effect 52French Nederlands52Manuel Mise pt Scherpstellen’écran Scherpstellen op een verderop gelegen onderwerpPlacée contre un arrière-plan clair RétroéclairageAchtergrondlicht 54French55French QualitéKwaliteit Nederlands55Digitale zoom Résolution ResolutieZoom numérique 56French Nederlands56Réglage DE L’OPTION Lecture DE Afspeeloptie Instellen Options de lecture Het afspelen van fi lm57French DeleteWissen Suppression D’IMAGESVan de besturingsknop ContrôleBeveiligen VAN Filmbeelden 59French Nederlands59Copie DES Images Kopiëren VAN Filmbeelden Options de lecture60French Bestandsinformatie Wide BreedInformations Relatives AU Fichier 61FrenchLe menu Memory Info Informations sur la Sélectionnez SettingsRéglages avec leOptions de réglage Besturingsknop63French Réglage DES Éléments DU MenuHET Instellen VAN Menuopties Nederlands63Instellingsopties LCD Colour Couleur LCD Auto Power Off mise hors tension automatiqueLCD Brightness Luminosité de l’écran LCD Kleur displayGeheugentype alleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Formatage Formatteren Infos mémoire Geheugeninfo67French Langue Réglages par défautVersion Connexion USBInterface USB USB-interface70French Nederlands70Installation DU Logiciel HET Installeren VAN DE SoftwareRéglage de CyberLink Power Director Installation d’application Quick TimeCyberLink Power Director Toepassing installeren Quick TimeDE USB-KABEL Aansluiten Branchement DU Cable USBDébranchement du câble USB De USB-kabel loskoppelenInterface USB USB-interface DE Inhoud VAN Opslagmedia WeergevenBestanden op de PC afspelen Lecture des fichiers sur le PCBestanden VAN DE Camcorder Naar UW PC Overbrengen ImagesPilote DV. Geïnstalleerd. pagina Utilisation DE LA Fonction Webcam DE Functie PC-CAMERA76French Branchement Aansluiting Weergave OP EEN TV-SCHERM78French BranchementBeelden OP Andere Videoapparaten Opnemen Dubben Nederlands78Onderhoud & aanvullende informatie OnderhoudAanvullende Informatie Onderhoud en aanvullende informatieInformations Complementaires Utilisation de votre caméscope à mémoire flash à létrangerWaarschuwingsindicators en berichten Problemen oplossenProblemen Oplossen DépannageEnregistrement Support de stockageModification des fichiers OpslagmediaTijd rusten voordat u het gebruikt Utiliser l’appareil83French Opmerking voordat u uw camcorder ter reparatie opstuurtAlimentation Symptômes et solutionsSymptomen en oplossingen NetspanningSchermen AffichageMenu 85French86French Support d’enregistrement Carte mémoire, etcOpnamemedia geheugenkaart, enz Nederlands8687French Nederlands87Nederlands88 88FrenchHeure à OnActivé. Het beeld aanpassen tijdens de opname Réglage de l’image pendant l’enregistrement89French Nederlands89Afspelen op uw camcorder Lecture sur votre caméscopeLecture sur d’autres périphériques TV, etc Afspelen op andere apparaten tv, enzAansluiten op een computer Branchement à un ordinateurAansluiten/dubben op andere apparaten tv, dvd-speler, enz 91French92French Operations généralesAlgemene bediening Nederlands9293French CaracteristiquesSpecifi caties Nederlands93France Suisse Restrictions de garantieLuxembourg Belgique Centra worden uitgevoerd Deze garantie dekt geen van de volgende zakenCountry Customer Care Centre Web Site Voldoet aan de normen van RoHS Conforme à la directive RoHSGeachte gebruiker
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 103 pages 48.1 Kb

VP-MX10AH/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AU/XEF, VP-MX10/XEF specifications

The Samsung VP-MX10 series, including models VP-MX10/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AH/XEF, and VP-MX10AU/XEF, is a versatile line of camcorders that caters to both amateur and semi-professional videographers. Known for their user-friendly design and reliable performance, these camcorders provide an excellent combination of features and technologies tailored to capture life's moments with clarity and ease.

One of the standout features of the VP-MX10 series is the high-quality image sensor, which enables users to record in 720p HD resolution. This ensures that videos are vibrant and detailed, allowing for a more immersive viewing experience. The camcorders also incorporate Samsung's advanced optical zoom technology, providing up to 34x optical zoom capabilities. This feature is particularly beneficial for capturing distant subjects without sacrificing image quality, making it ideal for events, wildlife, and sports.

Another significant characteristic of the VP-MX10 series is its intelligent stabilizer system. This technology helps to minimize camera shake, producing smooth and steady footage even when recording in motion or at full zoom. Coupled with the automatic face detection feature, the camcorders ensure that subjects are always in focus, enhancing both the composition and quality of the recorded video.

The VP-MX10 series is designed with convenience in mind. It features a 2.7-inch TFT LCD display that swivels out for easy framing and monitoring while recording. This touch-screen interface allows for intuitive navigation of settings and playback options. Additionally, the camcorders support SD and SDHC memory cards, providing ample storage for extended recording sessions.

Further enhancing the user experience, these camcorders also come equipped with a variety of shooting modes, including night mode for low-light situations, allowing for versatile usage in different environments. The built-in microphone and speaker ensure that sound quality matches the visual clarity, enabling users to capture the full essence of their recordings.

In conclusion, the Samsung VP-MX10 series represents a strong choice for those looking to document their experiences with a reliable and feature-rich camcorder. With its combination of HD recording capabilities, advanced optical zoom, image stabilization, and user-friendly interface, it remains a favored option for both casual users and budding filmmakers alike.