Samsung VP-MX10AH/XEF Symptômes et solutions, Symptomen en oplossingen, Alimentation, Netspanning

Page 90

dépannage

Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope à mémoire flash, vérifiez ce qui suit avant de faire appel à un technicien. Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactez le centre de service tech- nique agréé Samsung le plus proche.

Symptômes et solutions

Alimentation

Problème

 

Explication/solution

 

• La batterie peut ne pas être installée sur votre ca-

 

 

méscope à mémoire fl ash. Insérez-en une sur votre

 

 

caméscope à mémoire fl ash.

Défaut d’allumage.

La batterie insérée peut être déchargée. Rechargez

 

 

la batterie ou remplacez-la.

 

• Si vous utilisez un adaptateur CA, assurez-vous que

 

 

celui-ci est correctement branché à la prise murale.

 

• Votre caméscope est resté plus de cinq minutes sans

 

 

qu’aucun bouton n'ait été activé. Pour allumer le

 

 

caméscope à mémoire fl ash, appuyez sur le bouton d’

 

 

enregistrement Start/Stop.

 

“Auto Power Off” (Arrêt Auto) est-il réglé à la posi-

L’appareil s’éteint

 

tion “On”(Activé)?

 

Si aucun bouton n’est appuyé pendant environ 5

automatiquement.

 

 

minutes, le caméscope à mémoire fl ash s’éteint au-

 

 

 

 

tomatiquement (“Auto Power Off” (Arrêt Auto)). Pour

 

 

désactiver cette option, changer le réglage de “Auto

 

 

Power Off” (Arrêt Auto) à “Off”(Désactivé) page 65

 

• Le bloc-batterie est presque déchargé. Rechargez la

 

 

batterie ou changez-la.

Impossible

Retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur CA,

 

puis branchez la prise d’alimentation une nouvelle

d’éteindre l’appareil.

 

 

fois à votre caméscope avant de l’allumer.

 

 

 

 

 

• La temperature est trop faible.

Le bloc-batterie

Le bloc-batterie n’est pas entièrement chargé.

est rapidement

 

Chargez la batterie à nouveau.

déchargé.

Le bloc-batterie est en fi n de vie et ne peut être rechargé.

 

 

Utilisez une autre batterie.

84_French

problemen oplossen

Als u problemen ondervindt bij het gebruik van uw camcord- er, raadpleeg dan het volgende voordat u reparatie aanvraagt. Als u met deze aanwijzingen het probleem niet kunt oplossen, neem dan contact op met een door Samsung erkend service- centrum bij u in de buurt.

Symptomen en oplossingen

Netspanning

Symptoom

 

Verklaring / Oplossing

 

• Mogelijk is de batterij niet geïnstalleerd. Plaats een

 

 

batterij in de camcorder.

Het apparaat gaat

De geplaatste batterij is misschien leeg. Laad de bat-

 

terij op of vervang deze door een opgeladen batterij.

niet aan.

 

Als u een wisselstroomadapter gebruikt, moet u

 

 

ervoor zorgen dat deze goed is aangesloten op het

 

 

stopcontact.

 

• U hebt gedurende meer dan 5 minuten geen enkele

 

 

knop ingedrukt op uw camcorder. Om de camcorder

 

 

in te schakelen, drukt u op de knop Opname starten/

 

 

stoppen.

De voeding wordt

Is "Auto Power Off”(Autom. uit) ingesteld op "On” (Aan)?

 

De camcorder wordt automatisch uitgeschakeld als

automatisch

 

 

er gedurende ongeveer 5 minuten geen knop wordt

uitgeschakeld.

 

 

ingedrukt ("Auto Power Off” (Autom. uit)). Om deze

 

 

 

 

optie uit te schakelen, wijzigt u de instellen "Auto Power

 

 

Off”(Autom.uit) naar "Off” (Uit) pagina 65

 

• De batterij is bijna leeg.Laad de batterij op of vervang

 

 

de huidige batterij door een opgeladen exemplaar.

 

 

 

Het apparaat

Verwijder de batterij of trek de wisselstroomadapter

kan niet worden

 

uit het stopcontact en sluit de voeding opnieuw aan

uitgeschakeld.

 

op de camcorder voordat u deze inschakelt.

 

• De temperatuur in de gebruiksomstandigheden is te laag.

De batterij is heel

De batterij is niet volledig opgeladen. Laad de batterij

 

opnieuw op.

snel leeg.

 

De batterij heeft het einde van zijn levensduur bereikt en

 

 

 

kan niet worden opgeladen. Gebruik een andere batterij.

 

 

 

Nederlands_84

Image 90
Contents Caméscope à mémoire flash Hoofdfuncties Van uw camcorderFonction Web cam Profiter de plusieurs fonctionnalités de lectureDémarrez la lecture sur votre PC Option d’affichage Versatile 16/9IvFrench Avertissement de sécuritéVeiligheidswaarschuwing NederlandsivVFrench Maak een back-up van belangrijke opnamenNederlandsv Remarque Importante Belangrijke OpmerkingNederlandsvi ViiFrench NederlandsviiOpmerkingen Over Handelsmerken ViiiFrenchEuropéens disposant de systèmes de collecte sélective Sommaire Inhoudsopgave04French Nederlands04 Sommaire InhoudsopgaveOptions DE Lecture Réglage Copie des images VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH uniquementInformations Interface USBEntretien DepannageAfspelen 06French07French WAT is ER Inbegrepen BIJ UW CamcorderSocle de recharge Nederlands07VOOR- & Linkeraanzicht Kennismaken met uw camcorderVUE Avant Gauche 08French Nederlands0809French VUE DE Côté ET DE DessousZIJ- & Onderaanzicht 10 11Réglage de l’angle Hoekaanpassing DE Accessoires GebruikenPréparation Voorbereiding Raccorder un dispositif d’attache De handriem bevestigenFixation du capuchon De lensdop bevestigen De houder gebruiken optionele accessoireUtilisation du socle accessoire optionnel 11French Nederlands11Aansluiten OP EEN Stroombron PréparationBranchement SUR UNE Source D’ALIMENTATION De batterij opladenPropos de la manipulation d’une batterie Propos des batteriesOver batterijen Over het hanteren van batterijenOnderhoud van de batterij Entretien de la batteriePropos de la durée de vie de la batterie Over de levensduur van de batterij15French Avec aucune fonction de zoom, etcEnregistrement continu sans zoom Doorlopende opname zonder zoomRetourner à l’affi chage à lécran initial pendant l’ Lorsque le caméscope est éteint la batterie installéeDan twee tot drie seconden ingedrukt om de 16French Nederlands16Témoin Indicatie BatterijstatusweergaveAffichage du niveau de charge de la batterie 17French Nederlands17Charge de la batterie Batterij opladen18French De camcorder op een stroombron aansluiten Batterij opladen-indicatorTémoin de charge Utilisation d’une source d’alimentation domestiquePrécautions concernant la batterie Installation DU Bouton Type DE BatterieInstallatie Knoopcelbatterij Insertion de la pile de l’horloge interneDe camcorder in- of uitschakelen Réglage des modes de fonctionnementStandaardgebruik VAN UW Camcorder Gebruiksstanden instellenTémoins DE Lécran LCD Mode Enregistrement vidéoLCD-SCHERMINDICATORS Gebruiksstand Film opnemenMode Lecture vidéo Mode Enregistrement vidéo Menu raccourci Guide OKGebruiksstand Film afspelen Snelkoppelingsmenu OK gids Témoins DE Lécran LCD LCD-SCHERMINDICATORSMenu raccourci Guide OK 24French Nederlands24ALLUMER/ETEINDRE LES Témoins DE Lécran ControlerenDe informatieweergavemodus wijzigen Knop LCD Enhancer Le contraste est amélioré pour une image claire et netteDruk op de knop LCD Enhancer Allumer l’écran LCDBouton Menu Réglage DE L’ÉCRAN LCDHET LCD-SCHERM Aanpassen DE Knop Menu GebruikenConfi rmez votre sélection en appuyant sur le bouton OK Utilisation DES Boutons DE CommandeDE Cursorknoppen Gebruiken 28FrenchMenu Raccourci Guide OK Snelmenu OK-GIDS 29FrenchSelecteer Settings Instellingen Comment régler le mode Settings RéglagesOm Settings Date ET HeureDe weergave van datum en tijd in-/uitschakelen De contrôleDe cursorknop 31FrenchAlleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Over de opslagmediaSelection DU Support DE Stockage DE Opslagmedia Selecteren Alleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AHEen geheugenkaart verwijderen EEN Geheugenkaart PLAATSEN/VERWIJDERENInsertion d’une carte mémoire Een geheugenkaart plaatsen Ejection de la carte mémoireSdhc Secure Digital High Capacity -geheugenkaart Usable Memory Cards128MB ~8GB MMCplus Multi Media Card plus35F h Manipuler une carte mémoireOmgaan met geheugenkaarten Nederlands35Opnametijd EN Opnamecapaciteit Capacité ET Durée D’ENREGISTREMENTDurée d’enregistrement des images Opnametijd voor filmbeeldenAls u de resterende geheugencapaciteit wilt controleren Pour vérifier la capacité qui reste dans la mémoire37French Nederlands37Druk op de start-/stopknop voor opname Enregistrement Lm opnemenEnregistrement DES Images Filmbeelden Opnemen 38French39French Nederlands39Enregistrement Eenvoudige Opnamen Voor Beginners EASY. Q-STANDUitzoomen Zoom ZoomenPour effectuer un zoom avant Inzoomen Pour effectuer un zoom arrièreLecture Lecture DES Images Filmbeelden Afspelen42French Réglage du volume Het volume instellen43French Nederlands43 Lecture Afspelen Lectures diverses Overige afspeelfunctiesAstuces de bouton Tips voor knoppen Opties voor opnemenChangement DU Réglage DU Menu MENU-INSTELLINGEN Wijzigen 45FrenchSélectionner White BalanceBalance Blanc BalanceWitbalans te selecteren46French Nederlands46 Menuopties Elements DU MenuEléments du menu dans la lecture vidéo Eléments du menu dans l’enregistrement vidéoEnregistrement DES Elements DU Menu Mode ScèneAEOptions d’enregistrement Menuopties OpnemenBalance des blancs White Balance Balance blancRéglage manuel de la balance des blancs Handmatig scherpstellen pagina50French Nederlands50 Off Désactivé.pageExposition Belichting Nederlands51 Anti-vibrationEIS Stabilisateur électronique d’image51French Optie Inhoud WeergaveopIl existe 6 options différentes d’effet numérique Effet numérique Digital EffectDigitaal effect 52French Nederlands52Manuel Mise pt Scherpstellen’écran Scherpstellen op een verderop gelegen onderwerpPlacée contre un arrière-plan clair RétroéclairageAchtergrondlicht 54French55French QualitéKwaliteit Nederlands55Digitale zoom Résolution ResolutieZoom numérique 56French Nederlands56Options de lecture Het afspelen van fi lm Réglage DE L’OPTION Lecture DE Afspeeloptie Instellen57French DeleteWissen Suppression D’IMAGESVan de besturingsknop ContrôleBeveiligen VAN Filmbeelden 59French Nederlands59Options de lecture Copie DES Images Kopiëren VAN Filmbeelden60French Bestandsinformatie Wide BreedInformations Relatives AU Fichier 61FrenchLe menu Memory Info Informations sur la Sélectionnez SettingsRéglages avec leOptions de réglage Besturingsknop63French Réglage DES Éléments DU MenuHET Instellen VAN Menuopties Nederlands63Instellingsopties LCD Colour Couleur LCD Auto Power Off mise hors tension automatiqueLCD Brightness Luminosité de l’écran LCD Kleur displayGeheugentype alleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Infos mémoire Geheugeninfo Formatage Formatteren67French Langue Réglages par défautVersion Connexion USBInterface USB USB-interface70French Nederlands70Installation DU Logiciel HET Installeren VAN DE SoftwareRéglage de CyberLink Power Director Installation d’application Quick TimeCyberLink Power Director Toepassing installeren Quick TimeDE USB-KABEL Aansluiten Branchement DU Cable USBDébranchement du câble USB De USB-kabel loskoppelenInterface USB USB-interface DE Inhoud VAN Opslagmedia WeergevenBestanden op de PC afspelen Lecture des fichiers sur le PCBestanden VAN DE Camcorder Naar UW PC Overbrengen ImagesUtilisation DE LA Fonction Webcam DE Functie PC-CAMERA Pilote DV. Geïnstalleerd. pagina76French Branchement Aansluiting Weergave OP EEN TV-SCHERM78French BranchementBeelden OP Andere Videoapparaten Opnemen Dubben Nederlands78Onderhoud & aanvullende informatie OnderhoudAanvullende Informatie Onderhoud en aanvullende informatieInformations Complementaires Utilisation de votre caméscope à mémoire flash à létrangerWaarschuwingsindicators en berichten Problemen oplossenProblemen Oplossen DépannageEnregistrement Support de stockageModification des fichiers OpslagmediaTijd rusten voordat u het gebruikt Utiliser l’appareil83French Opmerking voordat u uw camcorder ter reparatie opstuurtAlimentation Symptômes et solutionsSymptomen en oplossingen NetspanningSchermen AffichageMenu 85French86French Support d’enregistrement Carte mémoire, etcOpnamemedia geheugenkaart, enz Nederlands8687French Nederlands8788French Nederlands88Heure à OnActivé. Het beeld aanpassen tijdens de opname Réglage de l’image pendant l’enregistrement89French Nederlands89Afspelen op uw camcorder Lecture sur votre caméscopeLecture sur d’autres périphériques TV, etc Afspelen op andere apparaten tv, enzAansluiten op een computer Branchement à un ordinateurAansluiten/dubben op andere apparaten tv, dvd-speler, enz 91French92French Operations généralesAlgemene bediening Nederlands9293French CaracteristiquesSpecifi caties Nederlands93France Suisse Restrictions de garantieLuxembourg Belgique Centra worden uitgevoerd Deze garantie dekt geen van de volgende zakenCountry Customer Care Centre Web Site Conforme à la directive RoHS Voldoet aan de normen van RoHSGeachte gebruiker
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 103 pages 48.1 Kb

VP-MX10AH/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AU/XEF, VP-MX10/XEF specifications

The Samsung VP-MX10 series, including models VP-MX10/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AH/XEF, and VP-MX10AU/XEF, is a versatile line of camcorders that caters to both amateur and semi-professional videographers. Known for their user-friendly design and reliable performance, these camcorders provide an excellent combination of features and technologies tailored to capture life's moments with clarity and ease.

One of the standout features of the VP-MX10 series is the high-quality image sensor, which enables users to record in 720p HD resolution. This ensures that videos are vibrant and detailed, allowing for a more immersive viewing experience. The camcorders also incorporate Samsung's advanced optical zoom technology, providing up to 34x optical zoom capabilities. This feature is particularly beneficial for capturing distant subjects without sacrificing image quality, making it ideal for events, wildlife, and sports.

Another significant characteristic of the VP-MX10 series is its intelligent stabilizer system. This technology helps to minimize camera shake, producing smooth and steady footage even when recording in motion or at full zoom. Coupled with the automatic face detection feature, the camcorders ensure that subjects are always in focus, enhancing both the composition and quality of the recorded video.

The VP-MX10 series is designed with convenience in mind. It features a 2.7-inch TFT LCD display that swivels out for easy framing and monitoring while recording. This touch-screen interface allows for intuitive navigation of settings and playback options. Additionally, the camcorders support SD and SDHC memory cards, providing ample storage for extended recording sessions.

Further enhancing the user experience, these camcorders also come equipped with a variety of shooting modes, including night mode for low-light situations, allowing for versatile usage in different environments. The built-in microphone and speaker ensure that sound quality matches the visual clarity, enabling users to capture the full essence of their recordings.

In conclusion, the Samsung VP-MX10 series represents a strong choice for those looking to document their experiences with a reliable and feature-rich camcorder. With its combination of HD recording capabilities, advanced optical zoom, image stabilization, and user-friendly interface, it remains a favored option for both casual users and budding filmmakers alike.